中文吸收外来语也应遵循国际惯例 最近一段时间以来,针对中文如何既吸收外来语,更不失自己的特色和纯洁性…
这几年国内图书走出去的声调很高,相关部门为之做了不少努力。比如《大中华文库》(英文本)已经出版了81种…
新中国成立以来,我国翻译工作取得巨大成绩,这是有目共睹的事实。但无庸讳言,存在的问题也很多,特别是受…
对奈达翻译理论研究的重新审视从奈达翻译定义的错误译文谈起 李田心 广东外语外贸大学南国商学院 中文摘要…
我国在民族、族群、族裔等词汇的应用上存在与国际社会的普遍理解相冲突的情况,在国际引起不必要的误解,在…
近日,中国译协收到来自美国芝加哥城市学院副教授苏索才博士的来信。信中对国内部分出版物发表译作而不注明…
年初,在国外得知北京市今年将继续对街头英语标示清理纠错的消息,我真是从内心表示赞同并感到鼓舞,因为此…
世联翻译公司为国际高峰论坛提供
世联医疗翻译参加上海国际医疗器
世联翻译为组委会提供商务口译和
上海市闵行区形象片多语言翻译配
世联翻译完成京东集团视频字幕翻
为ROCKX机构提供大型中英同传服
世联总裁受邀参加全球服务贸易峰
世联翻译公司向湖北省慈善总会捐
世联翻译完成二十国集团G20智库
世联为二十国集团G20领导人峰会T
华润企业宣传片英文外籍配音视频
为奔驰宣传片提供听译视频制作
为德国拜耳医药提供同声传译服务
世联深圳公司成立入驻福田CBD写
世联上海公司成立并入驻陆家嘴华
客户书面评价-日工建机国际公司
城建集团建筑工程和CAD图纸笔译
世联圆满完成2008奥林匹克青年北
北京
上海
天津
深圳
香港