立即免费咨询:+86-10-51289586 即刻拨打全国免费咨询电话:4007-118-832

世联翻译

平安健康保险公司外籍高管配备同传翻译

时间:2012-08-18 10:31来源:trans.org.cn 作者:世博翻译公司 点击:
平安健康保险公司外籍高管配备同传翻译 邓雄鹰 罗佑翰和盛安久分别是平安健康保险股份有限公司(下称平安健康)的总经理和研发总监,一年多以前,他们跟随着南非最大健康险公司Disco


平安健康保险公司外籍高管配备同传翻译


 
邓雄鹰

  罗佑翰和盛安久分别是平安健康保险股份有限公司(下称“平安健康”)的总经理和研发总监,一年多以前,他们跟随着南非最大健康险公司Discovery的步伐来到中国。
 

    介绍新推出的健康计划时,Andrew Scott(盛安久)流利的中文让记者很是吃惊,一年之前他还完全离不开同声传译的帮助。同样来自海外的罗佑翰中文也进步不小,这似乎显示外籍高管正在努力融入中国。
 

  中国的专业健康险公司面世7年,却一直难以发展壮大。为了发展平安健康险,中国平安保险(集团)公司在2010年底引入战略股东Discovery,双方分别持有平安健康股本的76%和20%。平安健康也成为平安旗下唯一的合资保险公司。
 

  17日上午,平安健康险董事长兼首席执行官陆敏接受记者访问时表示“联姻”意在长远,并非试试而已,目前合作顺利。为了加强交流,班子成员基本都会英语,外籍高管配备了多位同传翻译。
 

  保监会数据显示,截至2012年3月,平安健康保费收入5265万元,同比增长47.45%,在4家专业健康险公司中排名第二。
 

  《21世纪》:引入战略伙伴Discovery之后,平安健康的定位和长远规划如何?
 

  陆敏:我们的定位是中高端业务,即社保目录覆盖之外的健康险。国内基本所有的保险公司都有健康险,但大部分是和社保保障平行的保险产品。平安集团要求平安健康尽快发展壮大,前三年我们已经实现成倍增长,希望步伐再加快。中国的健康险还是保险业的短板,这也正是我们的机会。
 

  《21世纪》:如何寻找中高端客户?
 

  陆敏:主要通过交叉销售,例如通过养老险和财产险和企业客户、经纪公司沟通,通过平安人寿(微博)寻找个人客户。目前团体客户更多,但个人客户的认知度还不够。
 

  《21世纪》:你认为为何中国专业健康险市场难以发展壮大?
 

  陆敏:首先是市场还需要引导,中国民众普遍认为有医保就够了。但实际上医保之外还有很大一个市场,这一部分不能全靠政府;其次,健康险的发展也需要国家医疗改革的推动,包括医院、医疗资源的配套改革;其三,风险控制和技术水平的欠缺限制了保险公司产品创新的力度;第四,健康险专业性人才缺乏。
 

  虽然健康险发展目前仍是起步阶段,但随着民众保险意识的加强、医改的推动,相信中国健康险很快会发展起来。
 

  《21世纪》:怎么评价和Discovery一年多来的合作?
 

  陆敏:平安有销售渠道、品牌认知度和集中运营体系的优势,Discovery则带来了产品创新、风险控制技术、服务理念和经验,这正是平安健康缺乏的。双方合作一年多以来,平安健康引进了Discovery专业的风险控制系统,包括细至编码级的分类管理,推出了一系列新品,最大的产品创新是引进Discovery开发的健康生活管理计划Vitality,该计划通过建立科学的健康管理和激励体系,对参与者的健康行为和健康饮食进行干预,平安健康已根据该项目开发了中国本土的健康促进计划。
 

  《21世纪》:合资企业往往会遭遇本土化难的问题,你们如何应对?
 

  陆敏:首先是在谈判环节,我们花了一年时间进行非常细致的谈判,保证了未来合作的顺利。其次我们在融合方面下了很大功夫,比如我们班子成员基本上都会讲英文,外籍高管都在学习中文,并为外籍高管配备多位同传翻译。产品开发方面,也要考虑怎么适合本地市场又借鉴国外经验。
 

  《21世纪》:有何盈利目标?平安集团未来是否会加大对平安健康的控股权?
 

  陆敏:不同的健康险公司情况不一样。国外一般一家新建的健康险公司需要7-10年进入盈利周期,我们希望比国际上的惯例再快一些。
 

  未来的股权问题已有合同约定。我们有个共识,双方都是想长久合作,而不是试婚那样试试就算了。

 

翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司)
分享按钮
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片