立即免费咨询:+86-10-51289586 即刻拨打全国免费咨询电话:4007-118-832

世联翻译

当前位置: 主页 > 小语种译员 > 西中翻译 >

张先生 具有25年西班牙语技术翻译经验

时间:2012-10-24 15:57来源:trans.org.cn 作者:世博翻译公司 点击:
西班牙语翻译 张先生 具有25年西班牙语技术翻译经验 姓名:张先生性别:男 学历:本科年龄:47 毕业院校:电子科技大学 居住地:加拉加斯 培训与教育背景: 1985年,毕业于中国电子科技大


西班牙语翻译 张先生 具有25年西班牙语技术翻译经验


 

姓名:张先生        性别:男
学历:本科        年龄:47
毕业院校:电子科技大学

居住地:加拉加斯

培训与教育背景:
1985年,毕业于中国电子科技大学计算机工程专业
2008年,在秘鲁ICPNA语言学院西班牙语班7级毕业
 
语言能力:
西班牙语:听说读写流利,地道南美口音。
英语:能熟练翻译机电类技术文件,会基本会话。
汉语:能说地道的普通话、广州话、四川话、上海话等多种方言。


主要工作经历:
2010年-至今,华为Orinoquia合资厂
生产副总监

2009年-2010年
西班牙语自由译员
从事技术类西班牙语口笔译

2009年-2009年, Maderyja林业公司 (秘鲁)
工程师兼办公室主任
负责设备管理、FSC认证

2008年-2008, 首钢集团秘鲁铁矿股份公司 (秘鲁)
西语翻译
负责文书翻译

2006年-2008年,   Mercurio Industria y Comercio SAC (秘鲁)
机电工程师
负责进口化工材料及设备维护

2004-2006年   法国汤姆逊集团公司(中国)
设备专员
负责彩色显像管生产设备和工艺的改造。

2002-2004年 广州普天众志科技公司
硬件工程师
负责电视短信机顶盒硬件开发

1991-2002年 江门康迪电脑工程有限公司
经理
负责全面的生产及技术管理

1987-1991年 新会对外经济贸易委员会
业务科副股长
进出口业务、统计系统开发

1985-1987年 电子工业部器材公司(上海)
组长
负责民用消费品及测量仪器的零售管理

 


Curriculum Vitae
Información Básica:


Especialidad Personal:
  Tengo más de 25 a?os de experiencia de trabajo en mi carrera. He dedicado dise?o de producto electrónico y mecánico,administraciones de produción y reparación de equipamento. Amplio conocimiemto de tecnología de producción de tubo de televisor y amplia experiencia de imprenta de offset.
    Manejo varios tipos de instrumento eletrónico y medidores, varios tipos de software oficial, sistema eletrónica de publicación.
    Conozco la geografía, climas y culturas de las países latinos.

Habilidad de Idiomas:
Espa?ol: Escucho, hablo, leo y escribo fluido con pura pronunciación de sudamericana.
Chino: hablo fluido Mandarín, Cantonés, Sichuanés, Shanghainés y otros dialectos
Inglés: Traduzco rápido documentos electrónico-mecánicos. Puedo hablar también este idioma y escribirlo.

Principal Experiencia de Trabajo:
A?o 2010 – Ahora Industria Electrónica Orinoquia S.A.(Empresa Mixta de HUAWEI)
Sub-gerente General de Producción

A?o 2009 –A?o 2010
Traductor Espa?ol Individual
Dedicado traducciones tecnológicas en oral y escritura

A?o 2009 – 2009, Maderyja S.A.C (Perú)
Me desempe?é como Ingeniero eletrónico-mecánico y Director de las administraciones
Encargado de las administraciones de equipamiento y de la oficina, certificación de FSC.

A?o 2008 – 2008, Shougang Hierro Perú S.A.A (Perú)
Traductor espa?ol
Encargado de traducción administrativa.

A?o 2006 – a?o 2008, Mercurio Industria y Comercio S.A.C (Perú)
Ingeniero electrónico-mecánico
Responsable de importación de material químico.

A?o 2004 – a?o 2006, Thomson Grupo Internacional (China)
Especialista de equipamiento
Encargado de reformación del equipamiento y tecnología en producción de tubo de televisor.


A?o 2002 – 2004, Proteam Techonology Inc.
Ingeniero de hardware
Encargado del desarrollado de Hardware de Decodificador de mensaje de la televisión.

A?o 1991 – 2002, Jiangmen Comtek Computer Engineering Technology Coperation Limited.
Gerente
Encargado las todos Administraciones y Tecnologías.

A?o 1987 – 1991, Comité de Economía y Comercio Exterior del Xinhui
Sub-jefe de Sección de las actividades
Responsable de Actividades de Exportacion e Importacion; Dise?o de nuevo y efectivo  Sistema de Estadística.

A?o 1985 – 1987, Compa?ía de Equipamento Electrónico del Ministerio de Industria Electrónica de la China (Shanghai)
Jefe de grupo Ventas
Encargado de las Administraciones de Ventas de los Bienes de consumo y Instrumentos de Medición.
 

 

翻译公司 (责任编辑:世博翻译公司)
分享按钮
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片