|
统一个词由于性的不同,意义也发生了改变.例如: elcap(头脑),lacapa(斗篷,披风) elroc(石头),laroca(岩石)。 有些名词由单数变复数时,词形不发生改变。例如: lapols(脉搏)ylespols(脉搏) latos(咳嗽)ylestos(咳嗽) 非人的动物名词的性变化可以分为四种情况。例如: 阳性名词,用来表示雄性动物加泰罗尼亚语的名词: uncocodril(鳄鱼) unrossinyol(夜莺) 阴性名词,用来表示雌性动物的名词: unaguilla(雌狐) unasargantana(小雌蜥蜴) 雄性和雌性词形各不相同: uncavall(公马),unaegua(母马) unbrau(公牛),unavaca(母牛) 具有统一词根的: ungos(公狗),unagossa(母狗) unlleó(雄狮),unalleona(雌狮) 指人的名词的性变化可分以下几组: 只有阳性: unfuster(木匠) unpaleta(泥瓦工) 只有阴性: unapentinadora(梳毛机) 阴阳性通用的: unmodista(女服裁缝),unamodista(女服裁缝) unserpent(蛇),unaserpent(蛇) 拥有同样和相似词根的: uncuiner(厨师),unacuinera(女厨师) unmestre(老师),unamestra(女老师) 具有不同词根的: unhome(男人),unadona(女人) unamo(主人),unamestressa(主妇) 变阴性时有不同词尾变化的: unactor(演员),unaactriu(女演员) unmetge(医生),unametgessa(女医生) 两种可能: unadvocat(律师),unaadvocada或unaadvocadessa(女律师) unpoeta(诗人),unapoeta或unapoetessa(女诗人) undeu(神),unadea或unadeessa(女神) 以-iu结尾的阳性名词变阴性时,变为-iva
复数 uns unes
单数 un una 加泰罗尼亚语翻译|加泰罗尼亚文翻译|加泰罗尼亚语翻译公司|加泰罗尼亚语口译
冠词与名词 在加泰罗尼亚语里非人类名词和抽象名词有阳性和阴性两种形式:安道尔elllibre(书,阳性),lataula(桌子,阴性). 冠词有下列形式: 定冠词 不定冠词 名词 阳性 阴性
语法
1861年,ManuelMilàiFontanals建议把加泰罗尼亚语加泰罗尼亚语方言舆图分为两部份:东加泰罗尼亚语和西加泰罗尼亚语。 由于在两个以地舆划分的方言区(除了因岛屿所产生的方言区外)之间存在方言过度区域,所以没有清楚的语言学疆界。两个方言区的主要分别: 西加泰罗尼亚(BlocoBrancadelCatalàOccidental): 非夸大元音:/a,e,i,o,u/。主要区别存在于e、a、o和u之间。 特殊词汇:espill,xiquet,granera,melic... 东加泰罗尼亚(BlocoBrancadelCatalàOriental): 非夸大元音/?,i,u/.非夸大元音e和a变成/?/,o和u变成/u/。 特殊词汇:mirall,noi,escombra,llombrígol... 再者,没有方言是完全同质的。任意方言可以再被划分为几个亚方言。加泰罗尼亚语可以被分为两个大的方言区: 西加泰罗尼亚: 西北加泰罗尼亚(绿色) Ribagorçà(fromRibagorça,aregionofCatalonia) Pallarès(fromPallars) Lleidatà(fromLleidaprovince) 南加泰罗尼亚或北加泰罗尼亚 Tortosí(fromTortosa) CatalanfromMatarranya Vinarossenc(fromV加泰罗尼亚inaròs) ValencianfromMaestrat(aregionofValencia) 世联翻译 巴伦西亚(蓝绿色) Castellonenc(fromregionofPlana) Apitxat,orCentralValencian 南巴伦西亚 MajorcanfromTàrbenaandlaValldeGallineraValencianmunicipalities 东加泰罗尼亚: 北加泰罗尼亚,orrossellonès,fromRoussillon.(蓝色) 加泰罗尼亚中部(浅蓝色) SalatfromtheCostaBrava* Barcelonès Tarragonès Xipella 巴利阿里群岛(浅绿色) Mallorquí Menorquí EivissencfromIbiza(加泰兰语:Eivissa) Alguerès,意大利城市阿尔盖罗(加泰兰语:Alguer)
方言
一些常见的加泰罗尼亚语词组(以中加泰罗尼亚语巴伦西亚部方言-巴塞罗那来发音): Catalan: Català /k?t??lɑ/ hello: hola /??l?/ good-bye: adéu /??ð?w/ (sing.); adéu siau /??ð?w si?aw/ (pl.) please: si us plau /sis?plɑw/ thank you: gràcies /?grɑsi?s/; mercès /m?r?s?s/ sorry: perdó /p?r?ðo/ that one: aquest /??k?t/ (masc.); aquesta /??k?st?/ (fem.) how much?: quant val? /?kwɑm?bɑl/; quant és? /?kwɑn?tes/ yes: sí /?si/ no: no /?no/ I don't understand: No ho entenc /?no w?n?te?/ where's the bathroom?: on és el bany? /?on?ez?l?βa?/; on és el lavabo? /?on?ez?l?l??βɑβu/ generic toast: salut! /s??lut/; Do you speak English?: Que parla l'anglès? /k? ?parl? l?n?gl?s/ Do you speak Catalan?: Que parla el català? /k? ?parl?l k?t??lɑ Good morning——Bon dia Good afternoon——Bona tarda Good night——Bona nit How are you?(informal)——Com estàs? How are you?(formal)——Com està? You're welcome——De res I'm sorry——Ho sento I don't speak Catalan——No parlo el català Do you speak English?(informal)——Parles anglès? What is your name?(formal)——Com es diu? How much does it cost?——Quin preu té? strawberry——la maduixa mushroom——el bolet tomato——la tomata lemon——el llimó carrot——la pastanaga apple——la poma banana——el plàtan orange——la taranja corn/maize——el blat de moro broccoli——el bròquil grapes——els raims(字母i的头上有2个点) potato——la patata pineapple——la pinya cabbage——la col pumpkin——la carbassa the cat——el gat the cow——la vaca the bear——l'ós the camel——el camell the rat——la rata the monkey——el mico the elephant——l'elefant the duck——l'ànec the eagle——l'àguila the dog——el gos the sheep——l'ovella the lion——el lleó the donkey——el ruc/burro the rabbit——el conill the pig——el porc 参见 Common phrases in different languages Institut d'Estudis Catalans (Catalan Studies Institute) Pompeu Fabra 加泰罗尼亚文学 法国语言 意大利语言 西班牙语言 Catalan names New Catalan top-level domain .cat
实例
À Ç É È Í Ï Ó Ò Ú Ü à ç é è í ï ó ò ú ü
加语标音符号
加语字母表是由[[拉丁字母]]组成,使用了全部26个字母和10个加了[[变音符号]]的变体。 A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z
加泰罗尼亚语字母
文字
加泰罗尼亚语在比利牛斯山东部的两侧(Roussillon、Empu加泰罗尼亚ries、Besalú、Cerdagne、Urgell、Pallars、Ribagorça等地)于第九世纪的时候从通俗拉丁语演变而来。它与高卢罗曼诸语及伊比利罗曼诸语有很多共同的特征。可以说,刚开始的时候它只是奥克西坦语中比较特殊的方言而已。加泰罗尼亚语经过西班牙的国土光复运动向南方传播,在不同的阶段中传到了巴塞罗那与Tarragona、Lleida与Tortosa、古代的巴伦西亚王国、巴里亚利群岛以及萨丁尼亚岛的l'Alguer(或称Alghero)。加泰罗尼亚语翻译|加泰罗尼亚文翻译|加泰罗尼亚语翻译公司|加泰罗尼亚语口译
历史
估计操加泰罗尼亚语的人数介乎于四百万穆尔西亚至一千两百万. ?加泰罗尼亚语在以下地区使用: ?西班牙的加泰罗尼亚。 ?An adjacent strip of Aragon, Spain, in particular the comarques of Baixa Ribagorça, Llitera, ?Baix Cinca, and Matarranya. ?西班牙的巴利阿里群岛 ?安道尔公国. ?西班牙的巴伦西亚群岛部门地区,当地的语言称为巴伦西亚语。 ?法兰西共和国的北加泰罗尼亚 ?The city of Alghero (l'Alguer) on Sardinia, an island in Italy. ?A small region in Murcia, Spain, known as el Carche in Castilian and el Carxe in Catalan.
地舆分布
加泰罗尼亚语是安道尔公国的官方语言。世联翻译她也是加泰罗尼亚地区,巴里尔克岛和巴伦西亚的官方语言之一。固然在阿尔贡人们使用加泰罗尼亚语,但是她不作为阿尔贡地区的官方语言。直到1990年以后加泰罗尼亚语才在阿尔贡地区取得了一些法律上的承认。在其他有人说加泰罗尼亚语的地区加泰罗尼亚语均不是一种官方语言。
官方地位
加泰罗尼亚语(Català,以下简称为加语),在某些地区又称瓦伦西亚语(Valencià)属印欧语系罗曼语族,是西班牙官方语言之一。约有1,200,000使用人口位于西班牙、法兰西共和国、安道尔公国和意大利共和国,其中大部门使用者在西班牙。
语言概述
北京:010-51289586
北京加泰罗尼亚语翻译公司,上海加泰罗尼亚语翻译公司,加泰罗尼亚语翻译,加泰罗尼亚文翻译,加泰罗尼亚语口译,加泰罗尼亚语翻译公司,加汉翻译,中加翻译,中译加,加译中,加泰罗尼亚语交替传译,加泰罗尼亚语同声传译
加泰罗尼亚语翻译案例及加泰罗尼亚语翻译专家组简历见:行业解决方案
所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到终极审核定稿,每一过程都协调合作。既使是词汇之间的细微差别也力求做到最精确的表达。世联翻译项目组成员对翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等都有深入的掌握。公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核尺度已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的翻译。
世联加泰罗尼亚语翻译专家组特色:纯正、隧道、精准。
|
|