|
早上好:Selamat Pagi 中午好:Selamat siang 晚上好:Selamat malam 再见(走的人对留下的人说):Selamat tinggal 再见(留下的人对走的人说):Selamat jalan 谢谢:Terima kasih 不客气:Sama-sama 颜色 ungu 紫色 biru 蓝色 hijau 绿色 cokelat 棕色 kuning 黄色 jingga 橙色 merah 红色 hitam 玄色 putih 白色
实用问候语印尼语翻译|印尼文翻译|印尼语翻译公司|印尼语口译
在20世纪以前,世联翻译由於多数的马来人都信仰伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之後,另外一种叫做「Rumi」的罗马字母书写系统,则逐渐在日常糊口中取代了「Jawi」原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,实在正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。 在印尼语中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷兰语的习惯而写成「oe」。在日本占领印尼的时候,这个母音又被日本殖民政府改为「u」(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语「chin」中的子音,固然在马来语中是用「ch」来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成「tj」。所以,「孙子」在马来语中的写法是「chuchu」,但是在印尼语中的写法却是「tjoetjoe」。 这种情况一直到了1972年才有所改变。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)」的宣布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。好比说,在这之後,马来语的「ch」和印尼语的「tj」,都一律改成「c」,因此「孙子」就变成了「cucu」。此外,印尼语也不再使用「dj」,而是使用马来语中已经采用的「j」,因此,雅加达的拼法,就从「Djakarta」变成了「Jakarta」。原本在印尼语中被留存来发半母音的「j」(即英语「young」的第一个发音),也由马来语中的「y」所取代。 固然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了同一,然而,由於某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇仍是有差异。好比说,「钱」在马来语中是写成「wang」,但是在印尼语中则是写成「uang」。
书写系统
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由於印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。好比说,马来语中的「邮局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼语中的「邮局」则是「kantor pos」,这是借用「kantoor」这个荷兰语 --- 荷兰语中的「办公室(office)」--- 而产生的词汇。
「马来语」和「印尼语」的差别世联翻译
在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同尺度马来语有超过80%的同源性。但是印尼文和马来文的拼写却大不相同,这是因为印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言比拟较,印尼语的语法非常简朴。 印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在贸易、游览和教育方面也通用英语。 基本上,所谓「马来语言」和「印尼语言」的区别,是基於政治上的原因,而不是基於语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,固然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得留意的是,良多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。好比说,对良多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有良多特有的词汇,即使是认识马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
马来语系印尼语翻译|印尼文翻译|印尼语翻译公司|印尼语口译
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有1700万到3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较纯熟的读和说印度尼西亚语。 印度尼西亚的所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有很多人使用印尼语。
简介
北京:010-51289586
北京印尼语翻译公司,上海印尼语翻译公司,印尼语翻译,印尼文翻译,印尼语口译,印尼语翻译公司,阿汉翻译,中阿翻译,中译阿,阿译中,印尼语交替传译,印尼语同声传译
印尼语翻译案例及印尼语翻译专家组简历见:行业解决方案
所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到终极审核定稿,每一过程都协调合作。既使是词汇之间的细微差别也力求做到最精确的表达。世联翻译项目组成员对翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等都有深入的掌握。公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核尺度已为各组织机构及来自全球的公司提供了高水准的翻译。
世联印尼语翻译专家组特色:纯正、隧道、精准。
|
|