手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

美音乐节发生惨剧!观众大喊“停止演出”却……

Unitrans世联

文章转载自 世纪君 21世纪英文报

美国时间5日晚,在美国得克萨斯州最大城市休斯敦举行的“天文世界”音乐节上,人群过度拥挤并发生踩踏事故,造成至少8人死亡,25人受伤被送往医院,约300人在现场接受医学检查和治疗。有美媒报道称,美国当红说唱歌手特拉维斯•斯科特当时正在台上演唱。

At least eight people were killed and many others injured after a crowd surged forward while rapper Travis Scott was on stage at the Astroworld Festival in Houston on Friday night.

视频来源:央视网

休斯敦市长特纳在新闻发布会上说,8名死者中包括两名未成年人。共有25名伤者被送往医院,目前仍有13人住院接受治疗,其中5人年龄在18岁以下,包括一名年仅10岁、生命垂危的儿童。

音乐节的主创者斯科特现年29岁,是休斯敦本地人,曾凭包括《天文世界》单曲和专辑在内的音乐作品8次获得格莱美奖提名。作为美国流行乐坛当红歌手,他的乐迷群体以年轻人居多,其中包括大量未成年人。

这一悲剧震惊全美,陆续有亲历者讲述了事件过程。从目前市政当局和媒体披露的情况及亲历者回忆来看,音乐节很可能存在秩序混乱、缺乏应急预案等诸多隐患。

演出曾数次暂停又继续

美国中部时间当晚9时许,特拉维斯•斯科特登上舞台时,人群向台前涌去导致悲剧发生。而据亲历者回忆,其实在此之前,现场的情形已经开始变糟了。

The tragedy occurred just after 9 p.m. CT as rapper Travis Scott was on stage. But before Scott even came out, things got ugly, fast. The crowd surged forward while Scott was on stage.

有视频显示,斯科特演出时,一辆救护车闪着灯驶入拥挤的现场,演出随即中断。当时斯科特看向台下,表情困惑。

Video from the event showed Scott paused and looked on in confusion during the performance as an ambulance with flashing lights moved into the densely packed crowd.

此外,视频中还能听到斯科特说道:“有辆救护车……哇……”,画面中可以看到疑似一辆紧急救护车辆的白色车顶,但是已被人潮吞没。

Scott pauses the show for the first time: "There's an ambulance in the ... whoah whoah," he said. In an aerial shot, the white top of what appears to be an emergency vehicle could be seen swallowed up in the crowd.

不过,在短暂的中断后,斯科特的演出继续。他继续鼓动观众:双手举起来,我要震动大地……

Moments later, Scott continues the show, re-energizing the audience: "Two hands to the sky, I want to make this ... ground shake."

不到15分钟后,斯科特暂停了表演说道:有人过来帮帮忙,有人晕倒了……别动他,别动他,所有人后退,安保过来帮帮忙,快一点……

But less than fifteen minutes later, he stops the show again."We need somebody to help, somebody passed out right here. ... Don't touch him, don't touch him, everybody just back up. Security, somebody help, jump in real quick."

路透社报道称,在这一幕发生后,斯科特的表演又继续了。在加拿大歌手德雷克压轴上台前,斯科特再度要观众们“震动大地”。

The show continues moments later. Again, Scott calls on the audience to make the "earth quake," before sharing the stage with Canadian rapper, songwriter and actor Drake toward the end of the concert.

路透社:斯科特在“天文世界”的演出因发生人员伤亡出现多次中断

休斯敦消防局长培尼亚在新闻发布会上说,事发时,人群向前方舞台挤压,引发恐慌,有人摔倒昏迷,出现伤亡后再次在人群中引发更严重的恐慌。

"The crowd began to compress towards the front of the stage and that caused some panic and it started causing some injuries," Houston Fire Chief Samuel Pena told a press briefing outside NRG Park early Saturday morning.

一位昵称为“SeannaFaith”的网民在Instagram上分享了她当晚的遭遇,称现场很多人遭到挤压无法呼吸,也难以逃离。但摄影师及工作人员没有理会他们的呼喊。

不少现场视频显示,观众曾一同高声呼喊彻底停止演出,但是斯科特还在继续演唱。

据《休斯敦纪事报》报道,许多观众要求中止演出,市政当局宣布出现“大规模伤亡”后的37分钟里,演出还在继续。

演出的持续进行也影响了救援行动。

亲历者控诉有关方忽视安全

截至7日,至少两名休斯敦“天文世界”音乐节踩踏事件受伤者分别提起诉讼,指控斯科特等人及音乐节组织方轻忽观众安全。

网上流传的视频显示,5日下午开始入场时,数百名歌迷不顾安保人员阻拦,冲入一个贵宾安检口并绕过金属探测器。混乱中有人受伤,有人被拘留。据音乐节网站介绍,5日晚音乐节大约5万张门票均销售一空。踩踏事故发生后,原定6日举行的音乐节活动被取消。

图源:abc新闻网视频

据报道,得克萨斯州律师托马斯•亨利7日代表一名受伤观众起诉斯科特和当晚登台演出的另一名歌手德雷克,以及负责音乐会运营宣发的公司和提供演出场地的公司。亨利当天发表声明指责斯科特和德雷克在踩踏事件发生后,尽管看到救护车进入现场,却仍然继续演出。声明说,歌迷本应拥有安全环境来享受音乐会,但“他们的夜晚充斥恐惧、伤害和死亡”。

Texas attorney Thomas J. Henry filed a lawsuit Sunday against Travis Scott as well as Drake. The suit also names Live Nation and NRG Stadium. "Live musical performances are meant to inspire catharsis, not tragedy," said Henry in a press release. " Many of these concert-goers were looking forward to this event for months, and they deserved a safe environment in which to have fun and enjoy the evening. Instead, their night was one of fear, injury, and death."

此前,另一名在踩踏事故中受伤的观众已于6日向得克萨斯州哈里斯县法院递交诉状,指控斯科特及其演出公司未能以安全方式妥善策划和举办音乐会,并蓄意忽视安全风险,在某些情形下还积极鼓励和煽动危险行为。

A concertgoer who was injured during the festival is suing rapper and producer Travis Scott, who was the organizer of the Astroworld Festival, as well as entertainment company Live Nation, concert promoter Scoremore and others involved in the event, according to the lawsuit obtained by CNN. "Defendants failed to properly plan and conduct the concert in a safe manner," the lawsuit continued. "Instead, they consciously ignored the extreme risks of harm to concertgoers, and, in some cases actively encouraged and fomented dangerous behaviors.”

斯科特6日在社交媒体平台上说惨剧令人“崩溃”,自己在配合当局调查,愿为受害者及其家人提供帮助。

In a social media post on Saturday morning, Scott said he was "absolutely devastated" by what happened, would support the police as they investigate the incident, and wanted to help the community heal.

休斯敦警察局长芬纳在新闻发布会上说,现场观众有5万人之多,他担心突然叫停演出可能引发难以控制的骚乱。但《休斯敦纪事报》说,休斯敦地区因天气等原因突然取消露天活动的情形颇为常见,音乐节组织者和市政当局应有关于如何叫停演出的“计划和程序”。工作人员在必要时仅用几秒钟就能关闭舞台所有电源并通过音视频系统播放安全信息。但事发当晚,现场无人播放任何安全信息。

休斯敦市长特纳承诺将彻底调查这一事件,但调查可能持续数周或数月。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司