手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

汤加火山喷发可能持续!我使馆暂未接到中国公民伤亡报告

Unitrans世联

文章转载自  世纪君 21世纪英文报

当地时间14日和15日,南太平洋岛国汤加的洪阿哈阿帕伊岛发生火山喷发,首都努库阿洛法观测到海啸。随后多个国家均发布了海啸预警,汤加引发全球关注。

火山喷发引发海啸,汤加一度“失联”

汤加首都努库阿洛法以北约65公里处的洪阿哈阿帕伊岛14日上午开始发生火山喷发,15日下午再次喷发。卫星捕捉到了汤加火山喷发的图像。图像显示大量气体裹挟烟尘形成庞大蘑菇云,在倏忽之间迅速上升穿透对流层↓

图片


The eruptions of the Hunga Tonga-Hunga Ha'apai volcano in Tonga on Friday and Saturday have a significant impact on the South Pacific island country, especially its capital Nuku'alofa.The satellite images of Xinhua's Space News Lab have captured the recent volcano eruption in Tonga's Hunga Ha'apai island.

火山喷发致使大量火山灰、气体与水蒸气进入高空形成巨大云团,喷发至高空20千米处。

The eruptions sent a plume of ash, gas and steam 20 kilometers into the air.

这座火山曾于2021年12月20日开始,连续喷发数日。据当地地质部门负责人表示,此次喷发的威力是上次爆发的七倍。过去数几十年间,火山也曾数次爆发。

Taaniela Kula, head of Tonga's Geological Services, said the eruption was about seven times more powerful than the last one on Dec. 20, 2021. Over the past decades, the volcano has erupted several times.

火山14日喷发后,汤加政府部门全部关闭,汤加国家海啸预警中心发布全国海啸预警。火山15日再次喷发后,汤加国家海啸预警中心再次发布海啸预警,并呼吁民众远离海滩及海岸线低洼地带。首都努库阿洛法的主要街道都被洪水淹没,不少建筑物被淹。汤加国内航班15日全部取消。

有专家表示:汤加海底火山此次喷发不同寻常,非常罕见。
视频来源:央视网

15日傍晚时分,首都努库阿洛法停电,与外界联系减少。据路透社报道,截至16日,汤加的大部分电话及网络通讯仍未恢复,超10万居民“失联”。汤加方面也暂时没有给出官方伤亡报告。

Tsunami-hit Tonga remained largely uncontactable on Sunday with telephone and internet links severed. Internet and phone lines went down at about 6.40 p.m. local time on Saturday, leaving the 105,000 residents on the islands virtually uncontactable. There are no official reports of injuries or deaths in Tonga. 

图片
图片

多国海啸预警,联合国愿意随时提供支持

火山15日喷发威力巨大,斐济、萨摩亚、瓦努阿图等国部分地区的海水活动异常,这些国家都紧急发布了海啸预警。日本、澳大利亚、美国和智利等国家也相继发布海啸预警。
 
图片

联合国秘书长古特雷斯15日通过发言人发表声明,对南太平洋岛国汤加一座海底火山强烈喷发并引发海啸深表关切。他表示,联合国愿意随时提供支持。

United Nations Secretary-General Antonio Guterres on Saturday expressed his deep concern over the eruption and its ensuing tsunami and ashes. The United Nations offices in the Pacific are closely monitoring the situation and are on standby to provide support if requested.

17日,澳大利亚和新西兰两国已经派飞机评估汤加受灾情况。

Australia and New Zealand sent surveillance flights on Monday to assess damage in Tonga.

据新华社报道,新西兰奥克兰大学教授沙恩•克罗宁16日表示,15日的火山喷发规模远超过2021年12月20日和2022年1月13日的两次较早喷发,含有气体的大量新鲜岩浆从火山口喷发,冲击波穿越数千公里。喷发还在汤加和邻近的斐济和萨摩亚引发海啸。这些迹象表明,事发地火山口已苏醒,喷发活跃期可持续数周甚至数年,尚不清楚目前是否已达喷发的峰值。持续喷发可能给气候带来潜在影响。

Shane Cronin, a professor of Earth Sciences at University of Auckland, New Zealand, said the eruption was one of the biggest in Tonga in the past three decades. Experts said that it is not clear whether the eruption has reached its peak, warning of the possibility of further eruptions and their potential impact on the climate.

16日,外交部发言人汪文斌就汤加火山爆发答记者问。

 

图片

 

汪文斌表示:

“中方十分关注汤加火山爆发并引发海啸、火山灰等灾害。中国驻汤加使馆第一时间启动应急预案,多方了解中国公民受灾情况,目前未接到中国公民伤亡的报告。中方十分关注汤加火山爆发并引发海啸、火山灰等灾害。中国驻汤加使馆第一时间启动应急预案,多方了解中国公民受灾情况,目前未接到中国公民伤亡的报告。”

"China is closely watching the volcanic eruptions and ensuing disasters including tsunami and volcanic ash in Tonga. The Chinese Embassy in Tonga immediately activated emergency response mechanism and learned about the situation of Chinese citizens after the disaster through various channels. So far, no casualties of Chinese citizens have been reported."

“中国和汤加是全面战略伙伴。中方向汤加政府和人民表示深切的同情和诚挚的慰问,愿应汤方要求提供力所能及的支持和援助。”

"China and Tonga are comprehensive strategic partners. China extends deep condolences and sincere sympathies to the government and people of Tonga, and stands ready to provide every possible support and assistance at Tonga’s request."

外交部发言人赵立坚,在17日的例行记者会上表示:

“中方十分关注汤加火山爆发引发的灾情,对灾害造成严重损失向汤加政府和人民表示深切同情和诚挚慰问。中国红十字会已经决定向汤方提供10万美元紧急人道主义现汇援助。中方将根据灾情和汤方需要进一步提供力所能及的帮助。我们相信汤加政府和人民一定能够早日战胜灾害,重建美好家园。”

图片
图源:外交部网站

"China is closely monitoring the disaster of volcanic eruption in Tonga and has expressed deep sympathies and sincere condolences to the government and people of Tonga. The Red Cross Society of China decided to provide US$100,000 of emergency humanitarian aid in cash to the Tongan side. The Chinese side will offer assistance to the best of its capability based on the situation and the needs of Tonga. We believe that the Tongan government and people will rise above the disaster and rebuild their homeland soon. "

综合来源:新华社,央视新闻,路透社

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司