手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

多地发现“怪鱼”,千万网友围观抓捕!这个外来入侵物种,到底什

Unitrans世联

文章转载自 世纪君 21世纪英文报
近日,河南汝州市民在云禅湖水域发现长达七八十厘米的长嘴“怪鱼”,当地抽水抓捕“怪鱼”的现场直播引发超三千万网友关注。
 
 
 
图片图源:新华网
 
怪鱼来自何方?为什么还需要抽水抓鱼?到底是什么鱼能这么“厉害”?
 
据河南省汝州市城市公园管理方消息,经过近一个月的抽水作业,该公园云禅湖出现的两条“怪鱼”已于27日零时许被捕获,经确认系外来物种鳄雀鳝。公园管理方已对其进行无害化处理,该湖区也进行了专业消毒。
 
 
视频来源:中新视频
公园运维管理负责人表示,“怪鱼”出现后,公园管理方最初用大型抛网进行捕捞,后来请来了专业的捕捞队伍,运用声呐定位寻找,但鳄雀鳝可能受到惊扰,潜伏了起来。随后,园方又采购了大型围网进行投饵诱捕,仍一无所获,最终才采取了排干湖水的办法。
 
图片
 
图源:新华社  8月27日零时许,被捕获的鳄雀鳝。(汝州市城市中央公园管理方供图)
 
Recently, the capture of alligator gar in Central Park in Ruzhou, Central China's Henan Province, caused many netizens' concerns. 
 
The razor-toothed fish were captured late on Friday. But they didn't go easily.
 
It took firefighters and civilian water rescue teams almost two days, even after the park's management authority spent almost a month draining most of water from the lake where they were hiding. 
 
鳄雀鳝究竟什么来头?为何非抓不可? 
 
鳄雀鳝,不只出现在河南。近期,多地先后报告发现鳄雀鳝。17日,江苏一个小男孩在小区景观池边玩水时,手指被一条“怪鱼”咬伤。后小区物业工作人员和居民通过对景观池排水后进行捕捞,抓获伤人的“怪鱼”——是一条鳄雀鳝。
 
图片
 
图源:江苏新闻荔直播
 
在云南昆明,一小区的观景池里也出现了一条鳄雀鳝,随着它的出现,池塘里的其他鱼虾都消失了。8月26日,小区物业通过抽水泵抽干观景池里的水,将这条鳄雀鳝成功捕获。
 
图片
 
图源:央视
 
They were not the first instance of the invasive species being found in China. In one of the latest instances, an alligator gar in a pool in a residential community in Jingjiang in Jiangsu province bit a boy's finger. On Friday, another alligator gar was captured in a pool in a residential community in Kunming, capital of Yunnan province, after it was drained by the community's property management company.
 
过去多年,广东、广西、福建、河南、四川、江苏等多省份,均有鳄雀鳝的野外分布记录。
 
鳄雀鳝原产于北美洲,它能在缺氧环境中把空气吞到鳔中呼吸,所以能在陆地上短时间生存。野外生长的鳄雀鳝最大可长到3米左右,鳄雀鳝生性凶猛,会捕食我国的本土物种,尤其是水域中的鱼类。如果没有相应的天敌予以遏制,将对其他鱼类构成极大的威胁。
 
而且,被鱼当作食物的藻类还会因此大面积泛滥,在水域中形成单一物种的优势,有可能导致水体缺氧,造成一定范围内的生态灾害。
 
图片
 
图源:新华社  8月27日零时许,被捕获的鳄雀鳝。(汝州市城市中央公园管理方供图)
 
The alligator gar, which has been "rounded up" for many days, was identified as a high-risk invasive alien species that would eat all creatures living in the water and damage the local aquatic ecosystems. 
 
鳄雀鳝是否可食用?专家:卵有剧毒,不能吃!
 
网络上有网友戏称,“鳄雀鳝被抓后要起锅烧油做了吃”。对此专家提醒,鳄雀鳝的卵有剧毒,不能在“吃”上开玩笑。专家还表示,不能因图一时新鲜买了鳄雀鳝观赏,过后又以“善良”为借口进行放生。若购买后无法进行养殖,可以委托高校、科研机构、相关部门进行处理。如果在小区、公园等地发现鳄雀鳝,要尽快上报,由当地管理部门捕捞清除,并作无害化处理。
 
专家:外来物种不能随意放生或丢弃
 
据中央广电总台中国之声报道,中国水产科学研究院珠江水产研究所副研究员、国家大宗淡水鱼产业技术体系外来物种入侵防控岗位专家顾党恩解释,鳄雀鳝曾作为观赏鱼引进,它特殊的形态满足了消费者的猎奇心理,但鳄雀鳝生长较快,许多人因无法提供足够的空间去养它,就会将其丢弃。
 
另外,鳄雀鳝这种外来物种缺乏天敌,如果大量繁殖,水域内的鱼类都会被吃掉,在食物短缺的情况下,鳄雀鳝会同类相残,甚至会攻击人类。
 
图片
 
图源:央视新闻
 
The alligator gar was first introduced in China as an ornamental fish.
 
Gu Dang’en, an aquatic ecosystem expert specializing in invasive fish species, told local media that the alligator gar is a “highly dangerous” species. 
 
“Alligator gars are good at reproducing and grow quickly. They could kill all the creatures in the water once introduced to the field, and even kill each other in the event of a food shortage,” Gu said.
 
中国农业大学教授任大鹏表示,“外来入侵物种”和“外来物种”是两个不同的概念。外来物种并不都是入侵物种,是不是属于入侵物种需要进行长期的科学评估。但只要是外来物种,不管有没有被列入名录,都有相关严格的管理规定。“《生物安全法》第六十条第三款明确规定,任何单位和个人未经批准,不得擅自引进、释放或者丢弃外来物种。”
 
任大鹏还表示,对于消费者或是居民来讲,如果已经养殖了外来物种,按照法律规定是不允许随意在野外去释放和丢弃,因为它会对我们的人身安全和生态环境构成严重破坏。“《生物安全法》第八十一条特别规定了严格的法律责任,未经批准,擅自释放或者丢弃外来物种的,由县级以上人民政府有关部门根据职责分工,责令限期捕回、找回释放或者丢弃的外来物种,处一万元以上五万元以下的罚款。
 
“所以,如果实在养不起或者不想养了,需要把它送到有关部门,或者是去做无害化处理,绝不允许随意到野外去释放或者丢弃。”任大鹏说。
 
Ren Dapeng, a professor from the China Agricultural University, said under the Biosecurity Law, institutions and individuals cannot import, release or discard alien species without official approval and both institutions and individuals face fines of between 10,000 yuan and 50,000 yuan for doing so.
 
He said that if people no longer want to raise alien species like the alligator gar, they should send them to authorities for safe disposal.
 
据新华社报道,近年来,我国外来物种入侵数量呈上升趋势,成为世界上遭受外来物种入侵危害最严重的国家之一。根据《2020中国生态环境状况公报》:我国已发现660多种外来入侵物种。其中,71种对自然生态系统已造成或具有潜在威胁,并被列入《中国外来入侵物种名单》,219种已入侵国家级自然保护区。
 
针对外来入侵物种问题,我国的管理制度在不断完善。《外来入侵物种管理办法》自2022年8月1日起施行。办法明确,农业农村部会同有关部门建立外来入侵物种普查制度,每十年组织开展一次全国普查;建立外来入侵物种监测制度,构建全国外来入侵物种监测网络;建立外来入侵物种信息发布制度。
 
同时,这一问题的解决也要依靠社会和个人的努力。《中华人民共和国生物安全法》规定:任何单位和个人未经批准不得擅自引进、释放或者丢弃外来物种。千万不要觉得外来物种入侵和自己并没有太大关系。防范外来物种入侵,人人有责,共同守护你我美丽家园!
 
综合来源:北京青年报 央视新闻 中央广电总台中国之声 新华社 China Daily Global Times  Sixth Tone  
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司