- 专业翻译公司
-
科技助力开启“空中的士”新时代
Unitrans世联
(21世纪英文报)
原文版面
The Original
二十一世纪学生英文报·初三版 761期
《Arrive by air》
童年时,你是否幻想过乘坐飞行器在城市上空自由自在地飞行?如今,科技助力你的梦想成真。
2024年年初,eVTOL飞机完成首次跨城飞行,开启了“空中的士”新时代。它到底是怎么运作的呢?快到文章中一探究竟!
Imagine flying over the city in an air taxi that has no pilot but can take you from place to place in minutes. It sounds like science fiction, right? Well, not anymore.
想象一下,乘坐一辆无人驾驶的“空中出租车”穿梭在城市上空,它可以在几分钟内抵达目的地——这听起来是不是像科幻小说?现在,这不再是幻想!
图源:包图网
重点词汇
fiction /ˈfɪkʃn/ n.小说
例句:Immigrant tales have always been popular themes in fiction.
移民故事一直是小说中常见的主题。
——《柯林斯英汉双解大词典》
An electric vertical take-off and landing (eVTOL,电动垂直起降) aircraft, also known as an air taxi, completed its first inter-city demonstration flight(跨城示范飞行)in Guangdong on Feb 27. The eVTOL aircraft started its journey from Shekou Cruise Homeport in Shenzhen to Jiuzhou Port in Zhuhai, completing the 55-kilometer trip in about 20 minutes. This flight marks an important development of this exciting new form of transport.
这种可以垂直起降的飞行器也被称为空中出租车,今年2月27日在广东完成了首次跨城示范飞行——20分钟完成了55公里的旅程。eVTOL飞机从此开启了从深圳蛇口邮轮母港到珠海九洲港的旅程,此次示范飞行标志着这种新型交通工具已经发展到了新的高度。
重点词汇
vertical /ˈvɜːtɪkl/ adj.垂直的
例句:The climber inched up a vertical wall of rock.
攀登者慢慢爬上了陡直的石壁。
——《牛津词典》
demonstration /ˌdemənˈstreɪʃn/ n.示范
例句:We were given a brief demonstration of the computer's functions.
有人向我们简短演示了这种计算机的各种功能。
——《牛津词典》
•How do they work?
Air taxis use high technology to take off and land vertically like a helicopter (直升机). So they don’t need long runways.
•它们是如何工作的?
空中出租车利用高科技,可以像直升机一样垂直起降。因此,它们不需要长跑道。
图源:包图网
重点词汇
helicopter /ˈhelɪkɒptə(r)/ n.直升机
例句:He was rushed to the hospital by helicopter .
他由直升机火速送到医院。
——《牛津词典》
take off 起飞
例句:We eventually took off at 11 o'clock and arrived in Venice at 1.30.
我们终于在11点起飞,1:30 到达威尼斯。
——《牛津词典》
Instead of using traditional combustion engines (内燃机), eVTOL air taxis use electric motors(发动机). These air taxis have propellers(螺旋桨) placed all over them to help them stay stable. They also use lithiumion batteries(锂电池) to store electricity, letting them fly far and fast.
eVTOL空中出租车不使用传统的内燃机,而是使用电动机。这些空中出租车上安装了很多螺旋桨,帮助它们保持稳定。它们还使用锂电池来储存电力,让它们飞得又远又快。
图源:包图网
重点词汇
engine /ˈendʒɪn/ n.发动机
例句:My car had to have a new engine.
我的汽车得换一个新发动机。
——《牛津词典》
electric /ɪˈlektrɪk/ adj.电动的
例句:His latest toy is the electric drill he bought last week.
他的新玩意儿是他上星期买的电钻。
——《牛津词典》
Some air taxis, like the EH216-S from China’s Ehang, can fly without a pilot. They are controlled by a central command(指挥) center that keeps an eye on the flight, the route (路线) and the weather.
一些空中出租车,如中国亿航的EH216-S,可以在没有飞行员的情况下飞行。它们由一个中央指挥中心控制,负责监控航班、路线和天气。
图源:包图网
重点词汇
command /kəˈmɑːnd/ n.指挥
例句:You must obey the captain's commands.
你必须服从船长的命令。
——《牛津词典》
route /ruːt/ n.路线
例句:Which is the best route to take?
哪一条是最佳路线?
——《牛津词典》
•Benefits of air taxis
Air taxis can help improve traffic jams (交通拥堵), with their direct point-to-point travel saving valuable time for urban commuters(城市通勤者). As an eco-friendly choice, air taxis produce fewer emissions(排放) than traditional cars, improving urban air quality(质量). What’s more, air taxis require less physical space for takeoff and landing, which can help cities use their space better and save money on building big airports.
•空中出租车的好处
空中出租车可以帮助改善交通堵塞——点对点的出行方式可以为城市通勤者节省宝贵的时间。空中出租车可以作为一个绿色环保出行的新选择——它比传统汽车产生的排放更少,从而改善了城市空气质量。此外,空中出租车起降所需的物理空间更少,这可以帮助城市更有效地利用空间,并节省建造大型机场的资金。
图源:包图网
重点词汇
emission/ɪˈmɪʃ(ə)n/ n.排放
例句:The emission of gases such as carbon dioxide should be stabilized at their present level.
二氧化碳之类气体的排放应该被控制在目前的水平上。
——《柯林斯英汉双解大词典》
traffic jam 交通堵塞
例句:We were stuck in a traffic jam.
我们遇上了交通阻塞。
——《牛津词典》
commuter /kəˈmjuːtə(r)/ n.城市通勤者
例句:We live in the commuter belt.
我们住在通勤者居住带。
——《牛津词典》
•New rules on drawing board
With plans to fly at low altitudes(海拔) in cities, there’s still much work to be done to keep everyone safe. The US Federal Aviation Administration has recently brought out the final airworthiness criteria(适航标准) for Joby Aviation’s eVTOLs.
•绘图板上的新规则
随着城市低空飞行计划的实施,仍有许多工作要推进以确保人们的安全。美国联邦航空管理局最近提出了Joby Aviation的eVTOL的最终适航标准,EVTOL还需要特殊的起飞和降落地点。英国民航局表示,当局正在就eVTOL机场如何适应现有的小型机场以及如何良好运行征求大众的意见。
图源:包图网
重点词汇
altitude /ˈæltɪtjuːd/ n.海拔
例句:Snow leopards live at high altitudes .
雪豹生活在海拔高的地区。
——《牛津词典》
criteria /kraɪ'tɪəriə/ n.标准
例句:What criteria are used for assessing a student's ability?
用什么标准来评定一个学生的能力?
——《牛津词典》
图源:包图网
编辑:魏浩兰 王雪辰
实习编辑:叶绮盈
- 上一篇:停止妄自菲薄,拥抱真实的自我
- 下一篇:新华出版社社长一行到访中国外文局翻译院