- 专业翻译公司
-
送别!“七一勋章”获得者瞿独伊逝世,曾用俄语向世界播报开国大
Unitrans世联
文章转载自 世纪君 21世纪英文报
据新华社消息,“七一勋章”获得者、新华通讯社原国际新闻编辑部干部、党的早期领导人瞿秋白之女瞿独伊,因病医治无效,于2021年11月26日在北京逝世,享年100岁。
时光流转回1949年10月1日,当时正是由新华社国际部编辑,不久后成为新中国首批驻外新华社记者的瞿独伊,在开国大典上,用俄文向世界播报中华人民共和国成立宣言。“中华人民共和国毛泽东主席,今日在新中国首都宣布中华人民共和国中央人民政府成立……”
图源:新华社
近日,瞿独伊开国大典俄语播报原声首度公开,再现了72年前这一激动人心的时刻。
,时长
09:49
视频来源:央视新闻
Qu Duyi, a veteran journalist who worked for Xinhua News Agency, devoted her life to journalism.
Qu received the July 1 Medal on June 29-the highest honor presented by the Communist Party of China to its outstanding members to reward their outstanding dedication to the Party and the Chinese people. The CPC handed out the awards as it celebrates its 100th anniversary this year.
据央视新闻报道,瞿独伊的革命生涯从6岁就开始了。
1928年,她的父亲瞿秋白和母亲杨之华,在莫斯科参加中共六大。秘密过境时,瞿独伊在妈妈的引导下,把其他叔叔叫作“爸爸”,成功掩护了好几位中共代表。
瞿独伊仍记得自己当时问母亲:“妈妈,妈妈,我怎么那么多的爸爸?”
图源:央视新闻
1935年,瞿秋白高喊着“中国共产党万岁”慷慨就义。这在女儿瞿独伊幼小的心灵里,埋下了一颗永不熄灭的信仰火种。
图源:央视新闻
She was the daughter of Qu Qiubai, one of the first leaders of the Party. Her mother, Yang Zhihua, became a Party member in 1924 and was vice-chairwoman of the All-China Women's Federation from 1949 to 1967.
Qu Qiubai went to Moscow in the former Soviet Union in 1920 to serve as the Party's representative. Some years later, Yang came with Qu Duyi to join him.
Qu Qiubai returned to China to participate in the revolutionary cause in July 1930. In order to avoid the brutal crackdown on protesters by troops deployed by the Kuomintang in China, Yang and Qu Duyi stayed behind in Moscow.
Qu Qiubai was killed by KMT troops in June 1935.
25岁时,她在延安宣誓入党那一刻“更深刻地理解,为共产主义要奋斗一生”。
视频来源:新华社
抗日战争时期,年轻的瞿独伊在国民党反动派的监狱里,同样经受了生死考验。
瞿独伊的女儿李晓云说:“女牢审讯了三次,要他们脱离共产党。我妈妈说‘我不用想,我就是信仰共产主义,坚决的’。”被组织营救后,瞿独伊光荣地加入了中国共产党。
图源:央视军事
在新中国成立当天,瞿独伊用俄语向世界播发了新中国成立的消息。
图源:央视新闻
Qu Duyi returned to China after the WWII started in 1939. She was later seized by a warlord along with 150 CPC cadres and their family members. In 1946, she was rescued and sent to Yan'an, Shaanxi province, which was the cradle of the Chinese revolution led by the CPC.
On Oct 1, 1949, Qu accompanied delegates from the Soviet Union as they stood on the Tian'anmen Rostrum to witness the founding of the People's Republic of China. She was the first person to broadcast the news about the historic moment in Russian to audiences worldwide.
"I was so excited at that moment and felt very honored to be able to report the establishment of the PRC to the world," she said.
1950年,瞿独伊与丈夫李何一起前往莫斯科,筹建新中国第一个驻外新闻机构——新华社莫斯科分社。
那时资源短缺,瞿独伊和李何扛起重任。他们身兼数职,除了采访、发稿、翻译,还要做会计、采购等工作,每天只能睡四五个小时。
图源:央视新闻
他们还主动提出降薪,把自己所得稿费的绝大部分,都作为党费上交。瞿独伊说:“中国正需厉行节约,所以自己工作能省一点就省一点。”
新中国建立初期,国内缺少俄文翻译,因此,每当有代表团访问苏联时,经常把瞿独伊借调过去担任翻译工作。瞿独伊的女儿李晓云说:“因为瞿独伊在苏联长大,所以说的俄语都是莫斯科的标准音,如果不看她的脸从后头听她说话,不知道她是个中国人。”
图源:央视新闻
周恩来总理访问苏联、中国驻苏联大使张闻天举行宴会和在群众场合讲话时,也都请瞿独伊担任翻译。
七八年后,当两人离开苏联时,新华社莫斯科分社已经发展到4人,两辆车。
回国后,瞿独伊被分配到中国农业科学院工作。1978年,瞿独伊回到新华社工作,在国际部俄文组担任翻译和编辑,1982年离休。
In 1950, Qu and her husband, Li He, went to Moscow and set up a Xinhua bureau there, China's first news agency established in a foreign country after the founding of the PRC. They also served as translators for then Premier Zhou Enlai and Chinese delegations who visited the Soviet Union.
In 1957, Qu returned to China and went to work at the Chinese Academy of Agricultural Sciences. In 1978, she was transferred to the Russian section of Xinhua's International Department, where she worked as a translator and editor until her retirement in 1982.
今年,瞿独伊迎来了百岁生日,与中国共产党同龄的她,亲眼见证着父辈们流血牺牲换来的今日中国的辉煌成就。
当有人问起,父母留给她最宝贵的东西是什么?
瞿独伊的回答是:“有信仰、爱祖国。”
送别瞿老,缅怀!
综合来源:央视新闻 新华社 半月谈 中国日报 共青团中央
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。