手机版
1 2 3 4
首页 > 翻译团队 > 专业翻译公司 >
专业翻译公司

春天到了,不要打扰它们谈恋爱呀~

Unitrans世联

文章转载自  世纪君 21世纪英文报

春天来了,浙江杭州西溪湿地风和日丽,水草丰美。日前,这里的监测人员发现,一只雄性朱鹮叼树枝向雌性朱鹮求偶,并拍下了它们互相梳理羽毛、接吻的甜蜜画面。

这些朱鹮来自浙江省湖州市德清县,它们搬家后的适应速度出乎了专家的预料,不仅适应了新环境,精神状态不错,还已经谈起了恋爱↓

图片

图源:杭州西溪国家湿地公园生态文化研究中心

据德清县人民政府新闻办公室介绍,去年3月,德清县人民政府与杭州西湖西溪管委会通过朱鹮“结亲”,联合启动朱鹮异地野化放归试验,将濒危物种保护和西溪湿地生态环境保护相结合,进而推进朱鹮南方种群重建。在去年11月和今年2月,德清县将5雄5雌10只朱鹮分批次从下渚湖“送亲”到了西溪湿地。

视频来源:新华社

德清县自然资源和规划局生态林业综合服务中心主任邱国强颇为兴奋地表示,“两只朱鹮配对求偶的现象,比我们预计的时间提早了一年,可以说这是成功放飞一个很好的佐证。”这也标志着德清朱鹮首次异地野化放飞取得了阶段性突破成果,将加速朱鹮南方种群重建向前迈进。

朱鹮到“新家”后,西溪湿地工作人员立即启动跟踪监测,每天至少派2名专业人员进行现场观测,并对湿地公司保安、环卫、网格化管理员等一线员工进行朱鹮保护相关知识的培训和宣传。

The 10 crested ibis returning from Deqing county to the wild in Xixi Wetland in East China's Zhejiang province since last November have reported successfully adapted.

The birds, which are observed by two professionals every day, were said to be in generally good condition, with neat and glossy features, bigger and stronger figures, and a good mental state.

A male and female crested ibis have started mating rituals, with the male grabbing branches to woo the female and the couple preening and kissing each other.

目前,是朱鹮野化放归后的关键适应期,也是朱鹮求偶及繁育宝宝的繁殖期。西溪湿地景区希望,市民和游客如果在西溪湿地或者周边区域,偶遇了野化放归后的朱鹮或其他鸟类,一定不要靠近、围观、大声喧哗,更不要为拍到好照片而故意惊扰让其起飞。

图片
生活在杭州西溪国家湿地公园中的朱鹮。新华网发 俞肖剑 摄

As the wetland has opened part of its region to visitors, tourists are being directed to keep their distance from the birds as they are currently in a critical breeding period.

朱鹮系东亚特有鸟类,是世界上最濒危的鸟类之一,为国家一级重点保护动物,有“东方宝石”“吉祥鸟”的美誉,平均寿命20—30岁。1981年,我国仅存野生朱鹮不足10只,经过40年精心呵护,朱鹮种群不断壮大,截至2021年5月,朱鹮数量已繁衍至7000多只。

The crested ibis is an endangered bird known as the "oriental gem" and has an average life span of 20 to 30 years. Though once thought to be extinct, the bird has been witnessing steady population growth in China, rebounding from less than 10 when it was spotted in 1981 to more than 7,000 as of May 2021.

在杭州西溪国家湿地公园,朱鹮也是最珍贵的鸟类之一。据新华网报道,浙江自2008年引入10只朱鹮以来,目前人工繁育的朱鹮共有571只。虽然种群数量有了较大恢复,但朱鹮仍未摆脱濒危的状态。为降低朱鹮致危风险,有效扩大野外种群,朱鹮回归试验在杭州西溪国家湿地公园落地。

图片
栖息在杭州西溪国家湿地公园的中国濒危珍稀动物——朱鹮。新华网发 俞肖剑 摄

良好的生态环境对于保护朱鹮十分重要。近年来,在从源头上改善湿地水环境的同时,杭州西湖风景名胜区管理委员会(杭州西溪国家湿地公园管理委员会)(以下简称:管委会)明确了以植物多样性带动动物多样性的生物多样性保护路径,启动西溪湿地生物多样性保护展示项目。通过引种普陀鹅耳枥、浙江楠、浙江樟等200余种乡土和珍稀濒危植物苗木,湿地生物多样性进一步丰富。

据管委会提供的信息,近两年来,杭州西溪国家湿地公园鸟类增加了10种,现为193种,其中包括国家一级重点保护动物4种(朱鹮、青头潜鸭、东方白鹳、白尾海雕),国家二级重点保护动物28种,为西溪国际重要湿地履行“湿地公约”和“全球生物多样性保护公约”作出了应有的贡献。

综合来源:杭州日报 杭州市官方网站 德清发布 新华社 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
笔译案例
同传案例
本地化案例
公司新闻
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司