手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 合作客户 >
合作客户

翻译公司合作客户-建筑类

发布时间:2016-10-24 17:06  点击:

INSTRUCTIONS TO TENDERERS
 
IT.1.  DEFINITIONS
 
In these Instructions To Supplier, unless the context otherwise requires, the following terms shall have the meanings assigned to them below.
“Closing Date” means the date and time, which is the deadline for the submission of Tenders as nominated in the letter of Invitation To Tender or the Tender Advertisement, as the case may be.
“LREDC” means Lusail Real Estate Development Company W.L.L. established under the law of the State of Qatar.
“Instructions To Tenderer/Supplier” means these terms and conditions which govern the Invitation To Tender and the Tender process.
“Invitation To Tender/RFP” means either the Letter of Invitation To Tender or the Tender Advertisement, issued by LREDC to invite submission of Tenders in accordance with this Instructions To Tenderer.
“Performance Bond” means the document referred to as such and described in IT.14.
“Tender/RFP” means a proposal by a Tenderer in response to the Invitation To Tender.
“Tender Bond” means the document referred to as such and described in Clause IT.14.
“Tender/RFP Documents” means the documents provided to Tenderers by LREDC pursuant to the Invitation To Tender as listed in IT.5 herein including any subsequent Tender Bulletins or addenda and any amendments thereto.
“Tenderer/Supplier” means a recipient of this Invitation To Tender.
“Commencement Date” means [………..……..] 2016;
“Contract Period” means the period of duration of this Framework Agreement as set out in Clause 2;
“Delivery Date” means the date or dates stated by the Framework Purchaser in the Draw-down Contract as the date or dates upon which the Supplier Products are to be delivered;
“Delivery Point” means the location specified in the RFP or by Framework Purchaser in the Draw-down Contract where the Supplier shall deliver the Products. “Draw-down Contract” means the agreement to be entered into by the Framework Purchaser and the Supplier under and pursuant to which the Supplier will provide the Supplier Products in accordance with the terms and conditions contained therein. An indicative example of a Draw-down Contract is set out at Schedule 1.
“Framework Supplier” means the Supplier who has been appointed to the framework;
“Framework Purchaser” means the body that may wish from time to time to purchase Supplier Products pursuant to this Framework Agreement;
“Price” shall have the meaning given to it by Clause 5;
“Proposal” means the proposal submitted by the Supplier to LREDC in response to a Request for Proposal (and the term “Framework Supplier’s Proposal” shall be construed accordingly);
“Specification” means the specifications or other information relating to the Products over the Contract Period, attached at Appendix A hereto; and
“Supplier Products/Materials” means the products described in the Draw-down Contract meeting the Specification included in Appendix A and supplied in accordance with this Framework Agreement.
“Supply Order” means the document titled Supply Order form, which will be issued by Framework Purchaser to Supplier from time to time, instructing Supplier to
supply/deliver a certain batch of Products/materials as specified in Appendix A, at the Delivery Point by the Delivery Date.
“Delivery Note” means the handover of the Products/Materials by Supplier to the Framework Purchaser on the basis specified in Appendix A, at the Delivery Point by the Delivery Date in accordance with the Supply Order in part or full.
IT.2.       GENERAL
These Instructions to Supplier issued by LREDC outline and govern the procedures and process to be followed for completing and submitting Tenders. Supplier shall comply with the terms and conditions set forth in this Instructions To Supplier while preparing its Tender. Failure to provide all of the required materials and information, or failure to comply fully with these instructions in any way may render the Tender null and void. LREDC may vary the Instructions To Supplier at any time before or following the Closing Date by notice in writing.
The Tender Documents may not be construed in any way as an offer. Submission of a Tender does not create a contract in any way unless and until the Tender is accepted by LREDC and the parties formally execute a contract.
IT.3.       VALIDITY OF TENDER
The Tender shall be valid for a period of not less than one hundred twenty (120) calendar days after the Closing Date, during which period it shall remain fixed, binding, irrevocable and open for acceptance by LREDC. LREDC intends to notify all Suppliers of the result of their Tender submission during this period. A Tender cannot be withdrawn or varied after the Closing Date except with the written prior consent of LREDC. If the Supplier retracts or withdraws its Tender during the period of its validity without receiving written consent of LREDC, LREDC may, at its sole discretion, without the need for summons or notice or other legal formalities:
(i)    encash the Tender Bond, and
(ii)   exercise any other rights stipulated in the Tender Documents or available under the law.
IT.4.       FAMILIARIZATION WITH APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS
The Tender Documents are governed by the laws of the State of Qatar. Supplier shall comply with all laws applicable to the subject matter of this Tender Documents and agrees to indemnify and hold LREDC harmless in respect of any breach of such laws.
Supplier shall thoroughly familiarize itself with the laws applicable to the work or services forming the subject matter of this Tender Documents, particularly Qatar Labour law and laws pertaining to intellectual property, import, export or re-export, customs and taxes, as well as the Ministry of Economy and Commerce requirement that any company carrying out works or services in Qatar must be registered in its books. By submitting a Tender, the Supplier is deemed to have made the necessary allowances in the prices, programme and other components in its Tender for adhering to all laws, rules, regulations and procedures applicable to the services or works whether in the State of Qatar or elsewhere.
IT.5.       TENDER/RFP DOCUMENTS
The Tender/RFP Documents consist of:
Framework Agreement
Schedule 1 – Draw-Down Contract
Appendix A Scope of Works and Technical Information A.1 Specifications
A.2 Drawings
Appendix B Schedule of Prices and Rates Appendix C Not used
Appendix D Contractor Technical Proposal Appendix E Contract Execution Plan
Supplier shall ensure that the Tender Documents it has received are complete and must return the Letter of Acknowledgment (Attachment 1) within five (5) calendar days of receipt. The Letter of Acknowledgment must be completed, signed and delivered by hand or transmitted by fax to the following address:
Supplier shall notify LREDC immediately if any discrepancy, omission or ambiguity is discovered in the Tender Documents.
IT.6.       CONFIDENTIALITY UNDERTAKING
Supplier warrants that it shall abide by the Confidentiality Undertaking, which Supplier has already signed and returned to LREDC. Additionally, Supplier shall keep confidential the Tender Documents and all information included therein or provided by LREDC in connection therewith. Supplier shall ensure that it’s officers, employees, representatives, advisors, contractors and subcontractors do not, without the prior written consent of LREDC, disclose or use such information for any purpose other than to prepare and submit a Tender. In the event LREDC grants its written consent, Supplier shall ensure that any disclosure is made subject to confidentiality obligations on the third party identical to those imposed on the Supplier.
IT.7.       SITE VISIT AND MID-TENDER MEETING
Supplier may, at the sole discretion of LREDC, be requested to attend a site visit and/or a mid-tender meeting to become familiar with the physical and other conditions pertaining to the work or services to be performed. LREDC shall notify the Supplier of any site visit and/or mid-tender meeting via the issuance of a Tender Bulletins. The Supplier may designate no more than two (2) representatives to attend on its behalf and at its own cost. It is strongly recommended that the Supplier attend any scheduled site visit and mid-tender meeting.
INSTRUCTIONS TO TENDERERS    Page 5 of 28
IT.8.       QUERIES
Tenderers may request LREDC to provide clarification or elaboration on the information provided in the Tender Documents. Any queries relating to the Tender Documents or the submission of Tenders must not be raised by telephone or personal contact or directed to any LREDC employee by name, but must be submitted in writing, preferably by fax, to the address given in above Clause IT.5 above only. Any violation of this instruction may render the Supplier’s Tender invalid.
Any response issued will be in the form of a question and answer and will be distributed to all Suppliers without revealing the identity of the enquirer. Queries must be received at the above address or fax only and no later than Four (4) calendar days prior to the Closing Date; any queries received thereafter shall be ignored.
IT.9.       TENDER BULLETINS
Any amendments, clarifications or minutes of meeting in relation to this Tender Documents will be issued as Tender Bulletins and shall be sent to all Suppliers. Suppliers shall acknowledge receipt of all Tender Bulletins on the ”Statement of Compliance” and shall allow for any costs or contingencies in connection therewith in the Tender prices and work programme.
IT.10. FULLY INFORMED
The information provided by LREDC in or in connection with the Tender Documents is provided in good faith to assist Suppliers to prepare their Tenders. LREDC does not claim or warrant that such information is exhaustive, accurate or complete. Supplier shall not rely solely on the information provided by LREDC and, before submitting its Tender, Supplier shall make all necessary investigations to become fully informed of the subject matter of the Tender Documents and the Tendering process including the services or works to be performed.
Supplier shall be responsible for examining with appropriate care the contents of the Tender Documents including all amendments, Tender Bulletins and all technical information provided, shall inspect all locations relevant to the services/works to be performed, and shall make all investigations and examinations necessary to ascertain all conditions and requirements relevant to the full performance and completion thereof. Supplier must satisfy itself as to the nature of the services/work, the local conditions that might affect its performance in any way, the risks involved and the correctness and sufficiency of the rates and prices submitted.
Quantities shown in the attached Bills of Quantity have not included for any wastage due to breakages experienced during the installation and finishing works. As such, Supplier proposals are also required to exclude all such installation wastage.

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司