- 翻译公司资讯
-
翻译名字应该如何处理
发布时间:2016-10-09 16:47 点击:
在翻译过程中经常会遇到名字应该如何翻译处理的问题,因为两国文化背景的不同,名字处理上要倾向于目标语言习惯,但是对不同的文章,不同语境,又有不同的处理方法,那么具体应该如何进行翻译,北京世联翻译公司专业译员总结了几点常用手法,以下是详细介绍。
音译方法
对于名字翻译的处理,音译的方法比较常见,用中文汉字来体现英文的发音,达到翻译的目的,从音译表面来看,看似简单,但是仔细观察,是有创意性质运用在其中,需要译员对整篇文章有充分的了解,不同情况进行不同的翻译处理,才能完场好任务。音译的方法主要分为两种,一种是英文发音翻译,另一类是名字在原语言中的发音翻译。
意译方法
意译的方法就是把名字翻译成实际的中文含义,根据上下文进行判断,一般只是应用于原文意思完整的句子,同时要达到符合原文内容,容易理解的特性。
半音半译方法
这种翻译方法也比较常见,对名字进行部分音译,部分意译的处理形式,比如说,New Zealand,中国官方译法师“新西兰”,应该在什么情况音译,什么情况意译,不是对于错的问题,需要还原到原文当中,用最适合的方法,需要译员做明确的判断。
保留原文
品牌名称如果没有确定的翻译,都会通过保留原文的形式,做到全球统一宣传,在任何国家,任何语言都用一个名字,需要保留原文,这种情况需要与客户进行沟通确认。做到既准确有专业。
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。- 上一篇:翻译公司促进国际化总部经济发展
- 下一篇:世联翻译公司浅谈优秀的高级翻译是如何炼成的