手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

翻译:通往文化胜境的高架桥

发布时间:2017-04-25 17:12  点击:

党的十八大对建设社会主义文化强国、推动中国文化走出去做出了新的部署。翻译工作担负着文化交流与传播的重任,是通往文化胜境的高架桥。我们应从国家文化战略高度努力推进祖国翻译事业。
 
      翻译是人类文明发展的产物。在我国,从东汉兴起到唐朝达到高峰的佛经翻译、明末清初后的西方社会科学和科技翻译、五四运动后的马列著作翻译,直到改革开放以来的多门类翻译,历史绵延2000余年。翻译工作成为沟通中华文明与世界文明、促进人类文化和社会进步的桥梁。
 
      20世纪80年代以来,我国综合国力不断提升,对外交流空前活跃,为翻译事业带来了前所未有的机遇。翻译业务范围已超越外事、文学、社会科学等领域,广 泛涉及政治、经济、文化、传媒、科技、军事、民族语文等各方面,成为我国社会生活的重要组成部分。翻译工作者为我国改革开放、经济发展和文化繁荣做出了重 要贡献。
 
     外事翻译是一支政治强、业务精、纪律严的队伍。外交场合回响着他们的声音,在维护世界和平、促进共同发展、为同胞提供领事保 护、为祖国结交伙伴的光荣劳动中凝结着他们的智慧和汗水。在科教兴国战略指导下,科技翻译越来越活跃,有效促进了我国科技现代化的进程。在文化教育、经贸 合作领域,翻译同样功不可没,其价值难以用数字量化。
 
      1982年成立的全国性社会组织——中国翻译协会在聚集全国翻译力量、促进翻译事 业发展和规范翻译行业管理方面,起到了重要的协调和引导作用。在翻译人才培养和专业教育方面,翻译已经作为一门不可替代的学科进入我国高等教育,较完整的 专业体系已逐步建立起来。在工作形式和手段上,翻译工作在原来文字翻译、外事口译的基础上广泛扩展到同声传译、视译、字幕翻译以及手语翻译等更多形式,并开始形成以数字化、网络化为主导的现代产业格局。
 
      在迎接全球化挑战、实施文化强国战略过程中,中国文化的对外传播力与影响力,与本国文化的深度与广度相比,差距较大;与中国对外贸易的“出超”相比,中外文化交流更呈现较大的“入超”态势。
 
     党的十八大关于提高国家文化软实力、加强中国特色社会主义文化建设的部署,体现了我们国家日趋高涨的文化自觉和文化诉求。
 
     翻译是文化交流的渠道和桥梁,是决定文化传播效果的直接因素和基础条件,是国家人文环境建设水平的体现。我国翻译工作的现状和整体实力,与文化建设的要 求还有相当距离,如:对翻译工作的组织和管理不够顺畅,还缺乏翻译产业健康发展所需的法律保障,高素质的专业人才还不多等等。
 
     做好翻译工作,首先应深入了解翻译活动的 本质和规律。翻译是兼具科学性与艺术性的专业化劳动。翻译是中外文化交流事业的有机组成部分,推动文化“走出去”和开展公共外交都需要大量借助翻译。翻译 活动还表现为一种文化服务商品,是文化经济的组成部分——翻译产业。翻译工作具有事业和产业的双重属性;从广义的角度看,可以统称为翻译行业。做好翻译工 作,需要同时进行多方面的努力:
 
第一,重视翻译工作对于社会进步的作用。
重视翻译工作应该成为全社会的共识。各行业、各部门,应加强对翻译工作的投入,特别是加大对公益性翻译事业的扶持,从政策上加大对翻译产业的支持,尊重翻译工作者的劳动,保障其合法权益,营造有利于推进翻译工作的社会氛围。
 
第二,推动建立翻译行业健康发展的法律保障。
 
同法律、医疗、会计、建筑等行业类似,翻译是高度专业化的行业,当前尚缺乏相应的监管机制,如现行法律法规 没有对翻译企业设定准入条件,没有对从业人员设定入职入岗条件,也没有对行业行为进行规范,部分资质较差的翻译企业和个人进入翻译市场,导致市场恶性竞争 和翻译质量低下。建立健全翻译行业管理和监督的长效机制,才能从根本上保证翻译质量和翻译行业的可持续发展,提高中外交流的整体水平。
 
第三,加强翻译行业自律,发挥行业协会的引导作用。
翻译行业尚处于初创阶段,产业形态不成熟,加之翻译工作自身的社会性和分散性特点,对翻译行业实施有 效指导和管理并不容易。中国翻译协会和各级翻译社团组织应该热情团结广大翻译工作者和翻译机构、企业,积极参与翻译行业的自律活动,发挥应有的组织引导作 用。
 
第四,重视高素质的翻译队伍建设。
目前中译外、外译中工作日趋繁重,但合格译员相当匮乏。这已经成为影响和制约文化“走出去”和借鉴外国优秀文化的主要瓶颈之一。应加快培养品学兼优、有良好中外文基本功、专业素质高、知识面宽的人才队伍。
 
第五,提升翻译的现代化水平。
全球化和信息技术的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为 内容的新兴行业——语言服务行业。翻译业已成为全球化产业链的一部分。目前我国翻译行业的整体实力相对较弱,需要在工作理念、模式、手段等各方面提高水平,以适应文化建设新形势的要求。
 
第六,加强翻译理论研究。为完成上述使命,尽心尽力为中国人民和世界人民的文化需求服务,应加强翻译理论研究
,既注重承继和发扬老一辈爱国翻译家的好作风、好文风,更与时俱进,团结奋斗,不断增强民族文化自尊和自信,又虚心吸纳外国同行对我有用的好经验。
 
刚满30岁的中国翻译协会正当年少,任重道远。我们一定好好学习,天天向上,认真贯彻中央部署,为全面建成小康社会、促进中外平等互利交流做出应有的贡献。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司