手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成艺术专业领域韩语翻译

发布时间:2018-01-18 09:02  点击:

世联翻译公司完成艺术专业领域韩语翻译

보이지 않지만 존재하는 무엇에 대한 탐구 - Ni Youyu
 
역사상 시대와 장소를 불문하고 보이지 않지만 존재하는 힘에 대한 탐구는 지속되어왔다. 때로는 신령스러운 것으로 때로는 초월적인 것으로 여겨지던 그 것에 대한 탐구는 대표적으로 서양미술의 역사 속에서는 낭만주의 시대에 천재적인 화가의 영감을 통해서 접근이 허용되었다. 초월적인 실재(transcendental reality)를 포착하려는 화가들의 노력은 역사적인 사건이나 이야기 정물과 풍경 등 다양한 소재를 통해 재현되었다.  동양의 경우 도교에서는 우주 이전부터 있어왔던 ‘무위’라 하여 인간의 손이 닿지 않은 있는 그대로의 자연의 경지, 보이지 않지만 존재하는 그 무엇을 지속적으로 추구되어져왔다.
보이지 않지만 존재하는 힘의 존재는 오늘날 비단 초월적이고 신령스러운 것에 한정되지않는다. 보이지 않지만 존재하는 경배해야하는 대상으로서의 그 무엇은 형이상학의 범주를 벗어나서 산업화된 자본주의 사회 속에서 글자그대로의 힘, 권력과 자본력 등 그 범주의 폭을 넓혀왔다.  
Ni Youyu의 전시회의 제목이자 작품의 명제이기도한 “보이지 않는 힘invisible force”는 시대와 장소를 넘어선 세상을 향한 작가의 근원적인 관심을 드러낸다. 치밀한 사고와 세밀한 제작과정을 거친 작품이 전시된 그의 전시공간은 공간 자체가 긴밀하고 보이지 않는 무엇으로 가득하다. 동서양미술사 뿐 아니라 역사와 사상에 대한 이해를 바탕으로 작가는 돌, 먼지, 칠판, 물, 자력, 압력 등 익숙치 않은 요소를 자신만의 언어로 사용한다. 작가는 회화, 조각, 설치 등 서로 다른 장르를 뒤섞고 붓질과 캔버스, 오브제와 작가 자신의 셈법에 의한 치밀한 구분표 마저 동시에 제시함으로써 세상에 존재하는 보이지 않는 힘을 보여준다. 해박한 지식과 자신만의 오랜 기억과 경험 혹에서 밤하늘의 별을 전시실 벽면에 재배치하여 강한 물질성과 물질적으로 존재하지 않는 것을 동시에 드러내는 해법을 찾았던 작가는 백묵가루를 이용하여 사라지기도하고 의도하지 않게 덧붙여지기도 하는 ‘먼지’를 통해 물질적으로 존재하지만 보이지 않는 자연의 요소를 드러냄과 동시에 가장 보잘 것 없지는 존재가 매우 귀중한 존재로 변모되는 과정을 통해 미술시장을 둘러싼 사회적인 가식과 모순을 드러내기도 한다.
미술계의 다양한 체재와 모순까지 포괄하려는 작가의 지극히 개념적인 시도는 서구 미술사 속에서 마르셀 뒤샹의 레디메이드를 계승하면서도 지극히 중국의 전통에 닿아있다. 작가는 현대미술 작업을 실현하기 위해 과거 중국의 전통을 단절하고 벗어나야할 대상으로서가 아니라 오히려 원대와 송대의 서화를 배우고 모사하며 끊임없이 탐구함으로써 자신만의 독창적인 세계를 이루어낸다. 토마스 루프의 밤하늘의 사진을 세밀히 분석하고 이를 다시 작품화하는 과정 속에는 전세계의 동전을 수 없이 두드리고 그 가치를 무화시키며 오로지 광물의 속성을 지닌 각기 다른 크기의 오브제일뿐이다. 작가는 그 위에 세밀하게 각기 다른 중국 풍경과 서예를 선보이고 이를 자석을 이용하여 고정시켰다.   보이지만 닿지않는 추상적인 대상이었던 무수한 별들이 작가의 손에 의해 오히려 촉각적이기까지하면서 고요히 자신의 존재를 드러내는 물질성을 온전히 강조한다. 동시에 막강한 자력은 오브제의  강한 물질성만큼이나 존재감을 드러냄으로써 절묘하지만 상반된 이중주를 보여준다. 
전통과 현재를 넘나들며 자신만의 주제를 전달하는 작가 특유의 방식, 기존의 사물을 선택하고 변형하여 관객에게 작품으로 제시하는 그의 방식은 소재의 선택에 있어서 컨셉의정신적 측면을 더욱 강조하게 하는 탁월함이 있다. 그가 보여준 것은 바로 서구의 전통과 동시에 중구회화의 전통에 닿아있어 지극히 개념적이면서도 물질적인 동전의 양면과 같이 서로 다른 것들의 조화로운 공존의 힘, 보이지않는 힘이 드러나는 세계이다.

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电