- 翻译公司资讯
-
铁皮煎冰蛋,泡面变冰川,冻成冰棍的那种冷英文咋说?
发布时间:2018-01-25 13:45 点击:
这个星期觉得天好冷好冷的童鞋请举手!不举的默认太冷不想掏出小手(笑)~
本周,随着较强冷空气来袭,全国多地大风降温雨雪冰冻也都上阵了……
而就在上周末21日,位于我国最北端的黑龙江省大兴安岭地区迎来了极寒天气,多地气温跌破-40℃。
哇咔咔,你想知道这是种什么体验吗?Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!
这个温度,打在铁皮上的鸡蛋“煎”成“冰鸡蛋”↓↓↓
用筷子挑起的方便面1分钟冻成“冰川”↓↓↓
这真是冻不哭你算我输的节奏啊……这种冻成冰棍的冷,英文都能咋说呢?
1. Freezing
这个词可以表示“结冰的”、“冰冻的”,形容天气则意指“极冷的”。话说,都冻了能不冷吗?
例:I had to wait for hours on the freezing cold station platform.
我不得不在寒冷彻骨的站台上等了好几个小时。
2. Nip in the air
Nip可以表示“刺骨”或者“严寒”,放在空气里你也就能感受到丝丝寒意了。
例:You can tell winter's on its way - there's a real nip in the air in the mornings.
你能感觉到冬天即将来临——早晨颇感寒气袭人。
3. Bone-chilling
寒气刺骨的感觉,用这个词形容最到位了。冻得真是冷到骨头了……
例:Fans lined up for hours in the bone-chilling cold.
粉丝们顶着刺骨的寒冷排了几个小时的队。
另外,你还可以用chill sb to the bone来形容这种刺骨的冷。
This cold is chilling me to the bone.
这天气冷得刺骨。
4. Be (as) cold as ice
这个短语真的有种“冷若冰霜”的感觉,形容气温也是指冰冷冰冷的。
例:I'm wearing three sweaters because it's as cold as ice in here!
我穿了三件毛衣,这儿真是冰冷冰冷的。