手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司:超燃大片《红海行动》全球圈粉,歪果仁都大呼过瘾

发布时间:2018-02-28 14:17  点击:

过年大家都去看电影了吗?感觉今年春节档也是各路大片齐上映,满满的都是亮点呢~

而在竞争激烈的春节档中,有一部超燃大片后来居上,拿下了超过20亿的票房,成为了春节期间的一大爆款!

没错,就是这部展现军人之魂的《红海行动》(Operation Red Sea) ↓↓↓

这部军事大片改编自真实事件——也门撤侨。2015年,中国海军陆战队以闪电速度,从爆发战乱的也门共和国撤走了600多名中国公民。

而在影片中,故事发生在虚构的非洲国家伊维亚共和国。非洲北部伊维亚共和国政局动荡,恐怖组织连同叛军攻入首都,当地华侨面临危险。

蛟龙突击队八人接到上级命令,前往执行撤侨任务,解救出被困在伊维亚的中国同胞。

而影片阵容也相当亮眼,除了曾执导《湄公河行动》的林超贤导演之外,还有张译、杜江、黄景瑜等颜值演技双双在线的男演员担纲硬汉角色,满屏的荷尔蒙炸裂↓↓↓

影片中的各路动作戏以及战争镜头更是险象环生,让人看得大呼过瘾↓↓↓

还没有看过电影的盆友们可以先戳下面的超燃预告片感受一下~

Operation Red Sea, a military film directed by Dante Lam, was released on the Chinese mainland on Feb. 16, and has been hailed by Chinese netizens for showing a new form of patriotism.

The film was inspired by the evacuation of nearly 600 Chinese citizens in Yemen’s port of Aden during Yemen's civil war in 2015.

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!

In this film, the eight-member Jiaolong Assault Team needs to rescue Chinese citizens in the fictional African country of Yewaire, which has burst out civil strife.

这样一部军事题材的“直男电影”,在春节档一众“合家欢电影”中简直可以称的上是一股“泥石流”了。然而,正是这部影片的精良制作以及一腔热血的爱国情怀让其在春节档电影中一路逆袭。

目前在豆瓣上,网友们已经打出了8.5分的高分!

包括冯小刚、韩寒在内的众多业内人士也纷纷为这部电影打call↓↓↓

《人民日报》、国防部也为这部大片点赞了!

而这部口碑炸裂的军事大片不光在国内刷屏,更是走出国门,火到了国外,现在就连身在美国的小伙伴们也能看到这部电影啦~

电影评分网站打高分

除了在国内的电影评分网站豆瓣上口碑炸裂之外,《红海行动》在全球知名的电影评分网站上也取得了不俗的成绩。

在全球权威电影数据库IMDb上,《红海行动》评分为7.7分↓↓↓

而在美国著名影评网站“烂番茄”(Rotten Tomatoes) 上,87%的观众都为这部电影点赞↓↓↓

在这些影评网站的用户中,电影自然也取得了不错的口碑~

@TheBigSick 给这部电影打出了8.5分的高分:

Actually, most of the film is just above average, and the score would be like 7/10. However, the action sequences between Minute 100 and Minute 120 are incredibly brutal, realistic, bloody, traumatizing and unbearable, and are among the finest action scenes I've ever seen. Thus, I would give the film a 8.5/10 overall rating.

实际上,电影的大部分内容都是平均线以上的水平,大概能打到7分吧。但电影100-120分钟的动作片段相当凶残、真实、血腥,令人感到痛苦又难以忍受,是我看过的最棒的动作戏之一。因此我给这部电影打8.5分(满分10分)的分数。

Similar to the Chris Nolan's "Dunkirk" and the action flick "Operation Mekong" in 2016, also directed by Dante Lam, this film "Operation Red Sea" sacrifices plot and character development for action, and fortunately it works. The cinematography, film editing, sound editing, sound mixing, visual effects, action choreography, original score and production design are just speechless. The film borrows ideas from several Hollywood blockbusters, such as the moral debate in "Saving Private Ryan", the special force fights of "Black Hawk Down", the war scenes at "Hacksaw Ridge", the tank battles from "Patton" and most importantly "American Sniper"'s sniping sequences.

和克里斯·诺兰的《敦刻尔克》以及导演林超贤先前执导的动作片《湄公河行动》相似的是,《红海行动》也为动作戏份而牺牲了情节以及角色发展,并且幸运地成功了。电影的摄影手法、影片剪辑、音效剪辑、混音、视觉效果、动作编排、原创配乐以及造型设计都让人震撼地说不出话来。电影借鉴了好几部好莱坞大片,如《拯救大兵瑞恩》中的道德辩论,《黑鹰坠落》中的特种兵打斗、《血战钢锯岭》中的战争镜头,《巴顿将军》中的坦克大战,以及最重要的是——《美国狙击手》中的狙击片段。

而面对一些网友“现实中会为救一个中国公民牺牲几名军人”的质疑,网友@pwfanuk给出了自己的理解:

"Operation Red Sea " is a remarkable film. It describes the war scene by a realistic approach, that many people feel too bloody after watching the movie. However, the modern war is so brutal that it can not escape the fate of the heroic sacrifice even if the cruelty of the war is masked. It is an ordinary person, after all, not a Hollywood superman. It reflects the Chinese national defense concept and the main duties and responsibilities of the military in peacetime now. Some people have questioned that the story of saving a few hostage at the expense of special troops' life is unreasonable, because it's not worth to that! In fact, these fans should not understand the movie. Whether in the movie or in reality, the military will do so. This is not only to safeguard people's lives and property, but also to defend the responsibility and honor of an army.

《红海行动》是部了不起的电影。它使用了现实主义的手法展现了战争,以至于不少人在观影后感觉过于血腥。然而,现代战争就是这么凶残,就算战争的残忍被掩盖起来,英雄的牺牲依然无可避免。毕竟,他们都是普通人,而非好莱坞超人。这部电影反映了中国国防的概念以及军队在如今和平年代的主要职责。一些人质疑为救几个人质而牺牲特种兵生命的故事情节并不合理,因为那样一点都不值!这些影迷实际上没有理解这部电影。不论是电影亦或是现实中,军队都会这么做。这不仅仅是关乎保卫人民的生命和财产安全,更是捍卫军队的职责和荣誉。

国外专业影评人花式点赞

除了观众之外,国外不少专业影评人也都给这部电影打出好评~

英国权威电影刊物Screen Daily网站认为,林超贤在这部电影中,更看重团体的作用。

Led by Yang Rui (Zhang Yi), the team includes combatants Tong Li (Jiang Luxia) and Zhang Tiande (Wang Yutian), demolitions expert Xu Hong (Jiang Du), and signaller Zhuang Yu (Henry Mak). Each member gets an introductory title card that states their name and role, but the latter would probably suffice since the emphasis here is on the unit rather than rugged individuality. In this respect, Operation Red Sea differs from the Operation Mekong, which was also inspired by a real-life incident (the special task force investigation of a drug-related cargo ship massacre in the Golden Triangle) but featured protagonists who were as fueled as much by personal grievances as duty to the state.

在队长杨锐 (张译饰)所率领的队伍中,有机枪手佟莉(蒋璐霞饰)以及张天德(王雨甜饰),爆破专家徐宏(杜江饰),通讯兵庄羽(麦亨利饰)等人。影片中每位成员出场时都配上了名片框,介绍了他们的名字和身份,但观影时了解身份或许就足够了,因为影片的重点在于团体而非个体硬汉。电影《湄公河行动》同样也改编自真实事件,讲述了特种兵部队在金三角地区调查中国船员遇害事件的任务,但除了保家卫国之外,主人公身上还背负了个人仇恨。在这一方面,《红海行动》和《湄公河行动》就有所不同了。

《国际电影杂志》(Film Journal International) 表示,《红海行动》中的一些特效甚至比好莱坞大片还要给力!

The mission was similar in Wolf Warrior 2, but the real inspiration here seems to be Black Hawk Down. Lam's sense of scale and logistics are remarkable, with scenes unfolding across a war-ravaged city cross-cut with tense desert showdowns. Individual stunts are outstanding, like the zip lines snipers use to set up rooftop shooting sites. And despite some obvious effects, the crashes and explosions are far more ferocious than Hollywood offerings.

影片中的任务与《战狼2》十分相似,但电影真正的灵感应当来自《黑鹰坠落》。林超贤对大场面的掌握以及统筹安排都相当出色,随着情节的不断展开,影片向观众们展现了战火肆虐的城市以及沙漠中最后的激烈较量。单人特技也很精彩,如狙击手在屋顶上使用缆绳架设射击位的技能。而除了这些抢眼的特效外,影片中的冲撞和爆破也要比好莱坞电影激烈多了。

看完这一系列好评,不少还没看过电影的歪果仁也被纷纷种草,表示要去影院围观!

据《人民日报》报道,有外国网友显然深受中国军人豪迈情怀的感染,他在社交网站上写下片中蛟龙突击队的那句口号:“勇者无惧,强者无敌!”(Conquer fear, conquer all!)

有意思的是,看到《红海行动》如此刷屏,一位印度网友显然很是“眼红”。他不无羡慕嫉妒地问道:“为什么我们印度就不能拍这样的电影呢?”

而正当我们与家人共同观影,享受美好假日之时,影片中的“蛟龙突击队”原型正在远海训练。

正是他们将一切危难都挡在身前,不让一个中国人受到伤害。

勇者无惧,强者无敌,让我们向这些保家卫国、铁骨铮铮的硬汉们致敬!

 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电