- 翻译公司资讯
-
世联翻译公司:超燃大片《红海行动》全球圈粉,歪果仁都大呼过瘾
发布时间:2018-02-28 14:17 点击:
过年大家都去看电影了吗?感觉今年春节档也是各路大片齐上映,满满的都是亮点呢~
而在竞争激烈的春节档中,有一部超燃大片后来居上,拿下了超过20亿的票房,成为了春节期间的一大爆款!
没错,就是这部展现军人之魂的《红海行动》(Operation Red Sea) ↓↓↓
这部军事大片改编自真实事件——也门撤侨。2015年,中国海军陆战队以闪电速度,从爆发战乱的也门共和国撤走了600多名中国公民。
而在影片中,故事发生在虚构的非洲国家伊维亚共和国。非洲北部伊维亚共和国政局动荡,恐怖组织连同叛军攻入首都,当地华侨面临危险。
蛟龙突击队八人接到上级命令,前往执行撤侨任务,解救出被困在伊维亚的中国同胞。
而影片阵容也相当亮眼,除了曾执导《湄公河行动》的林超贤导演之外,还有张译、杜江、黄景瑜等颜值演技双双在线的男演员担纲硬汉角色,满屏的荷尔蒙炸裂↓↓↓
影片中的各路动作戏以及战争镜头更是险象环生,让人看得大呼过瘾↓↓↓
还没有看过电影的盆友们可以先戳下面的超燃预告片感受一下~
Operation Red Sea, a military film directed by Dante Lam, was released on the Chinese mainland on Feb. 16, and has been hailed by Chinese netizens for showing a new form of patriotism.
The film was inspired by the evacuation of nearly 600 Chinese citizens in Yemen’s port of Aden during Yemen's civil war in 2015.
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!
In this film, the eight-member Jiaolong Assault Team needs to rescue Chinese citizens in the fictional African country of Yewaire, which has burst out civil strife.
这样一部军事题材的“直男电影”,在春节档一众“合家欢电影”中简直可以称的上是一股“泥石流”了。然而,正是这部影片的精良制作以及一腔热血的爱国情怀让其在春节档电影中一路逆袭。
目前在豆瓣上,网友们已经打出了8.5分的高分!
包括冯小刚、韩寒在内的众多业内人士也纷纷为这部电影打call↓↓↓
《人民日报》、国防部也为这部大片点赞了!
而这部口碑炸裂的军事大片不光在国内刷屏,更是走出国门,火到了国外,现在就连身在美国的小伙伴们也能看到这部电影啦~
电影评分网站打高分
除了在国内的电影评分网站豆瓣上口碑炸裂之外,《红海行动》在全球知名的电影评分网站上也取得了不俗的成绩。
在全球权威电影数据库IMDb上,《红海行动》评分为7.7分↓↓↓
而在美国著名影评网站“烂番茄”(Rotten Tomatoes) 上,87%的观众都为这部电影点赞↓↓↓
在这些影评网站的用户中,电影自然也取得了不错的口碑~
@TheBigSick 给这部电影打出了8.5分的高分:
Actually, most of the film is just above average, and the score would be like 7/10. However, the action sequences between Minute 100 and Minute 120 are incredibly brutal, realistic, bloody, traumatizing and unbearable, and are among the finest action scenes I've ever seen. Thus, I would give the film a 8.5/10 overall rating.
实际上,电影的大部分内容都是平均线以上的水平,大概能打到7分吧。但电影100-120分钟的动作片段相当凶残、真实、血腥,令人感到痛苦又难以忍受,是我看过的最棒的动作戏之一。因此我给这部电影打8.5分(满分10分)的分数。
Similar to the Chris Nolan's "Dunkirk" and the action flick "Operation Mekong" in 2016, also directed by Dante Lam, this film "Operation Red Sea" sacrifices plot and character development for action, and fortunately it works. The cinematography, film editing, sound editing, sound mixing, visual effects, action choreography, original score and production design are just speechless. The film borrows ideas from several Hollywood blockbusters, such as the moral debate in "Saving Private Ryan", the special force fights of "Black Hawk Down", the war scenes at "Hacksaw Ridge", the tank battles from "Patton" and most importantly "American Sniper"'s sniping sequences.
和克里斯·诺兰的《敦刻尔克》以及导演林超贤先前执导的动作片《湄公河行动》相似的是,《红海行动》也为动作戏份而牺牲了情节以及角色发展,并且幸运地成功了。电影的摄影手法、影片剪辑、音效剪辑、混音、视觉效果、动作编排、原创配乐以及造型设计都让人震撼地说不出话来。电影借鉴了好几部好莱坞大片,如《拯救大兵瑞恩》中的道德辩论,《黑鹰坠落》中的特种兵打斗、《血战钢锯岭》中的战争镜头,《巴顿将军》中的坦克大战,以及最重要的是——《美国狙击手》中的狙击片段。
而面对一些网友“现实中会为救一个中国公民牺牲几名军人”的质疑,网友@pwfanuk给出了自己的理解:
"Operation Red Sea " is a remarkable film. It describes the war scene by a realistic approach, that many people feel too bloody after watching the movie. However, the modern war is so brutal that it can not escape the fate of the heroic sacrifice even if the cruelty of the war is masked. It is an ordinary person, after all, not a Hollywood superman. It reflects the Chinese national defense concept and the main duties and responsibilities of the military in peacetime now. Some people have questioned that the story of saving a few hostage at the expense of special troops' life is unreasonable, because it's not worth to that! In fact, these fans should not understand the movie. Whether in the movie or in reality, the military will do so. This is not only to safeguard people's lives and property, but also to defend the responsibility and honor of an army.
《红海行动》是部了不起的电影。它使用了现实主义的手法展现了战争,以至于不少人在观影后感觉过于血腥。然而,现代战争就是这么凶残,就算战争的残忍被掩盖起来,英雄的牺牲依然无可避免。毕竟,他们都是普通人,而非好莱坞超人。这部电影反映了中国国防的概念以及军队在如今和平年代的主要职责。一些人质疑为救几个人质而牺牲特种兵生命的故事情节并不合理,因为那样一点都不值!这些影迷实际上没有理解这部电影。不论是电影亦或是现实中,军队都会这么做。这不仅仅是关乎保卫人民的生命和财产安全,更是捍卫军队的职责和荣誉。
国外专业影评人花式点赞
除了观众之外,国外不少专业影评人也都给这部电影打出好评~
英国权威电影刊物Screen Daily网站认为,林超贤在这部电影中,更看重团体的作用。
Led by Yang Rui (Zhang Yi), the team includes combatants Tong Li (Jiang Luxia) and Zhang Tiande (Wang Yutian), demolitions expert Xu Hong (Jiang Du), and signaller Zhuang Yu (Henry Mak). Each member gets an introductory title card that states their name and role, but the latter would probably suffice since the emphasis here is on the unit rather than rugged individuality. In this respect, Operation Red Sea differs from the Operation Mekong, which was also inspired by a real-life incident (the special task force investigation of a drug-related cargo ship massacre in the Golden Triangle) but featured protagonists who were as fueled as much by personal grievances as duty to the state.
在队长杨锐 (张译饰)所率领的队伍中,有机枪手佟莉(蒋璐霞饰)以及张天德(王雨甜饰),爆破专家徐宏(杜江饰),通讯兵庄羽(麦亨利饰)等人。影片中每位成员出场时都配上了名片框,介绍了他们的名字和身份,但观影时了解身份或许就足够了,因为影片的重点在于团体而非个体硬汉。电影《湄公河行动》同样也改编自真实事件,讲述了特种兵部队在金三角地区调查中国船员遇害事件的任务,但除了保家卫国之外,主人公身上还背负了个人仇恨。在这一方面,《红海行动》和《湄公河行动》就有所不同了。
《国际电影杂志》(Film Journal International) 表示,《红海行动》中的一些特效甚至比好莱坞大片还要给力!
The mission was similar in Wolf Warrior 2, but the real inspiration here seems to be Black Hawk Down. Lam's sense of scale and logistics are remarkable, with scenes unfolding across a war-ravaged city cross-cut with tense desert showdowns. Individual stunts are outstanding, like the zip lines snipers use to set up rooftop shooting sites. And despite some obvious effects, the crashes and explosions are far more ferocious than Hollywood offerings.
影片中的任务与《战狼2》十分相似,但电影真正的灵感应当来自《黑鹰坠落》。林超贤对大场面的掌握以及统筹安排都相当出色,随着情节的不断展开,影片向观众们展现了战火肆虐的城市以及沙漠中最后的激烈较量。单人特技也很精彩,如狙击手在屋顶上使用缆绳架设射击位的技能。而除了这些抢眼的特效外,影片中的冲撞和爆破也要比好莱坞电影激烈多了。
看完这一系列好评,不少还没看过电影的歪果仁也被纷纷种草,表示要去影院围观!
据《人民日报》报道,有外国网友显然深受中国军人豪迈情怀的感染,他在社交网站上写下片中蛟龙突击队的那句口号:“勇者无惧,强者无敌!”(Conquer fear, conquer all!)
有意思的是,看到《红海行动》如此刷屏,一位印度网友显然很是“眼红”。他不无羡慕嫉妒地问道:“为什么我们印度就不能拍这样的电影呢?”
而正当我们与家人共同观影,享受美好假日之时,影片中的“蛟龙突击队”原型正在远海训练。
正是他们将一切危难都挡在身前,不让一个中国人受到伤害。
勇者无惧,强者无敌,让我们向这些保家卫国、铁骨铮铮的硬汉们致敬!