手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司:国熊孩子“断指”中国兵马俑,FBI介入! 且看法庭

发布时间:2018-03-06 17:41  点击:

根据美国联邦调查局公布的消息,我国一具价值450万美元的兵马俑文物,在美国费城富兰克林学会博物馆展出期间,其手指被一名24岁美国青年偷偷掰断带回家中

目前被盗拇指已被找回,涉事男子被逮捕后保释,将面临审判。

▲图片来自网络

兵马俑心里也很无奈:我只是去国外旅个游,却没想到把手指弄没了...

这个事件引起了中外媒体极大的关注。

▲2月19日BBC发布报道《中国人对兵马俑手指被偷极其气愤》

美国媒体CNN于2月20日的报道称,兵马俑在美国展出期间手指被偷,中方十分不满。

▲图片截取自CNN官网

美国华盛顿邮报(The Washington Post) 2月20的消息称,一男子在费城偷了兵马俑的一根手指

▲图片截取自华盛顿邮报官网

央视的记者大过年也没闲着,直接去事发的富兰克林学会博物馆进行探访,寻找这个恶性事件发生的前因后果。

等等!为啥中国宝贵的兵马俑会出现在美国啊?

2017年9月,美国费城的富兰克林学会博物馆 (Franklin Institute) 从中国借了10个陶俑(其中包括一个将军俑、一个战车士兵俑、一个战马俑)在其展馆展出。

▲图片截取自The South China Morning Post

这个展览的名字叫 Terracotta Warriors of the First Emperor, 可以翻译成 "秦始皇和他的兵马俑们"。

10个人形大小的兵马俑自9月份在费城展出。该展览将于2018年3月结束。展出的兵马俑是中国西安的8000多个兵马俑中的一部分。

The 10 life-sized statues have been on show in Philadelphia since September – the exhibition finishes next month – and are part of an army of about 8,000 clay soldiers, charioteers and horses unearthed in Xian.

秦始皇陵兵马俑可是第一批中国世界遗产,被誉为世界八大奇迹之一。

这么一个世界级文物的展览应该是防护森严。

那么这个美国“熊孩子”究竟是如何避开工作人员和防护系统,摸到兵马俑的手指并把它折断带回家?

根据CNN的报道,损坏并偷窃兵马俑手指的美国青年叫Michael Rohana, 24岁,来自特拉华州。

According to court documents, Mr Rohana, 24, was attending an Ugly Sweater Party at the Franklin Institute on 21 December when he made his way into the Terracotta Warriors exhibit, which was then closed.

12月21日那晚,博物馆内举行了一场“丑毛衣派对(Ugly Sweater Party)” 庆祝圣诞节,Rohana参加了派对。之后他偷偷溜进了当时已经关闭的兵马俑展厅。

During the event, Rohana and a few of his friends entered the closed off terracotta warrior exhibit, and after his friends left, Rohana took a selfie with one of the statues, according to surveillance footage and court documents.

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!

跟Rohana一起溜进去的还有他的几个朋友。据展厅的监控录像和法院文件显示,当他的朋友们离开后,Rohana先是跟展厅中的一个兵马俑进行自拍合影

He then put his hand on the left hand of one of the warriors andsnapped something off, the documents said. Rohana pocketed the warrior's thumb and took it home with him to Delaware that evening.

然后Rohana握住一个兵马俑的左手,悄悄地掰下一块东西,也就是兵马俑的手指。然后把手指放进他的口袋里,当晚带回了他在特拉华州的家。

虽然Rohana破坏并偷窃兵马俑手指的事件发生在2017年12月21日,但直2018年1月8日,展馆的工作人员才发现一个兵马俑少了一根手指!

之后美国联邦调查局FBI介入进行调查。展厅当晚的监控录像帮助FBI工作人员锁定犯罪嫌疑人Rohana。

One of the people who went to the museum with Rohana told law enforcement officials that on the ride back to Delaware, Rohanawas bragging about sneaking into the exhibit and having a thumb from one of the warriors.

Rohana的一个朋友告诉执法人员,在回去的路上Rohana对他破坏偷窃文物的事情不以为然,还在车上吹嘘他如何潜入关闭的展馆,如何把一个兵马俑的手指掰断顺走。

据悉,得逞之后他把“断指”带回了家,放在了抽屉里。他十分配合地将被盗的兵俑手指拿出来,归还给博物馆。

When FBI agent Jacob Archer went to interview Rohana and asked if he had anything "that he wanted to turn over to the FBI," Rohana handed over the thumb, which was in the desk in his bedroom.

1月13日,美国联邦调查局(FBI)到其家中询问,“是不是有东西想上交给FBI。” Rohana说手指藏在他卧室的抽屉里了。

不知道Rohana知道与否,他弄坏的这尊兵马俑已经有2000多年历史,价值约为450万美元。

The terracotta warrior is estimated to be worth US$4.5 million,according to the FBI.

据联邦法庭发布的宣誓书称,Rohana已被指控盗窃博物馆重要艺术品、藏匿博物馆重要失窃艺术品以及跨州盗窃财产罪名。

Rohana has been charged with theft of a major artwork from a museum, concealment of major artwork stolen from a museum, and interstate transportation of stolen property, according to an affidavit filed on Friday in federal court.

让小编百思不得其解的是,为什么这位作死的美国青年能够这么轻易地溜进封闭的展馆,接近兵马俑掰断它一根手指带出展馆不被发现?

据央视新闻报道,博物馆办派对是盗窃“导火索”。

在美国由于面临营收压力,博物馆常常对外出租展厅以获得收入,展厅便经常成为派对、聚会的场所。由于在参与派对的同时,人们还能欣赏展出的文物,博物馆的娱乐活动受到了一些人的欢迎。事发当晚,富兰克林学会博物馆正举行着一场派对,而罗哈纳也是派对的参与者之一。

除了博物馆对外来人流控制不严密,富兰克林学会博物馆当时的安保系统也存在漏洞。

据 South China Morning Post 报道,中国央视记者到博物馆进行实地调查后,发现富兰克林学会博物馆在兵马俑展厅设置的防护栏不够多。

After visiting the museum, state-run CCTV accused the US museum of not providing an adequate barrier around the exhibition.

记者指出,美国许多博物馆强调参观者与展品之间的互动体验。所以参观者可以近距离靠近展品。而在这次的兵马俑展览区,馆方并没有对这些兵马俑进行特殊的防护。

“Some American museums put the emphasis on interactive exhibits. So museum-goers can get very close to the objects on display, and there are rarely special measures in place to protect them,” the report said.

美国时间1月14日,费城富兰克林学会博物馆发表声明,称该馆的安全服务承包商的安保系统存在漏洞,没有遵循标准的关门程序,展厅虽然闭馆却未锁门,导致前来参加派对的人依然能够进入闭馆的展厅。该博物馆表示,目前已经彻底审查了其安全系统,并将在必要时候采取适当行动。

该事件被曝光后,各方的反应是怎样的呢?

中方的第一反应当然是生气!愤怒!

陕西省文化遗产促进中心主任对这起事件感到“震惊和激怒”,并批评富兰克林学会博物馆没有及时向中方通知该事件。

The director of the Shaanxi Cultural Heritage Promotion Center was"shocked and enraged" by the incident, according to a statement it issued, and criticized the Franklin Institute for not notifying it quickly about the incident.

中国媒体也严厉批评富兰克林学会博物馆管理疏漏造成中国文物的破坏。

Chinese state media has blamed an American museum for allowing a 2,000-year-old terracotta warrior to be vandalised by holding a party there and not adequately protecting the ancient relics.

中国的官方媒体也严厉谴责馆方明知道有这么贵重的文物,还在展馆内举办派对,导致有两千多年历史的宝贵文物被破坏。

Holding a party in the museum was really the catalyst for this theft,” according to a CCTV report on Wednesday.

央视的一名记者指出,在博物馆内办派对简直是在为偷窃提供便利

在中国社交媒体上,网友们对这个恶性事件也极其愤慨。

@一无天一365:文物的确要展出才有意义,但加层玻璃,保护好点展出不过分吧.

@天野丘瞳 : 我……秦始皇,赔钱!

@爱吃肉的大洲洲:秦始皇坐不住了,自己的兵被欺负了。

@strongerbaby-:秦始皇的手办都敢动[拜拜]

@行_者阿连:问题就在这儿。就那么相信美国人的素质?展出一点保护措施都没

有!!!中国人自己去看兵马俑呢?恨不能隔离出从现在到秦朝的距离!

@江洋VV:这美国人这素质...希望严惩这个美国人。希望以后兵马俑加强管理,毕竟这可是历史文物啊多少钱也造不出来

气归气,但我们还是要及时修好我们的宝贵文物啊

根据新华社消息,陕西省文物交流中心已经计划派两名专家去美国修复这个兵马俑的手指。

The Shaanxi Provincial Cultural Relic Exchange Center plans to send two experts to the United States to repair the thumb, according to China's state news agency Xinhua.

那美国博物馆方面的回应是怎样的呢?

北京青年报报道称,美方博物馆已就其安保措施出现严重漏洞向陕西省文物交流中心致歉。目前,美国当地法院以盗窃罪对肇事者正在庭审中。

The Franklin Institute extended its apology to the center for security loopholes, according to the statement.

根据声明,富兰克林研究所为其此次安保漏洞出现的安全事故表示道歉。

The Center also said it was seeking initiation of a compensation procedure.

该中心还提到,目前已开始启动赔偿程序。

你对于这个事件怎么看呢?你有什么观点?欢迎留言

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电