手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司“巨石”vs. 巨兽,谁更强?

发布时间:2018-04-23 13:04  点击:

肌肉硬汉“巨石”强森的又一部动作大片《狂暴巨兽》上映啦~ 影片中“巨石”强森和三只巨兽终有一战,但除了震撼视觉特效之外,大战中也融入了“人兽兄弟情”的情感张力……

A few decades ago this monster movie would have been a B-flick made for a few dollars.

几十年前,这样的怪兽片或许只是部低成本制作。

In 2018 it’s an £85million blockbuster that boasts Oscar-nominee Naomie Harris in a supporting role.

而在2018年,它却是部8500万英镑的高成本大片,并吸引了奥斯卡提名演员娜奥米·哈里斯出演配角。

The audaciously over-the-top adventure “Rampage” wrecks Chicago but isn't a total disaster. And for that, director Brad Peyton can thank his massive stars: muscular action-movie god Dwayne "The Rock" Johnson and a mutated, monstrous trio that includes an albino gorilla, a wolf with bat wings, and a mammoth toothy crocodile with rhino-like horns.

在《狂暴巨兽》这部标新立异、有些过火的惊险片中,芝加哥惨遭破坏,却并非完全是场灾难。对此,导演布拉德·佩顿要感谢他的巨星阵容:动作片肌肉巨星“巨石”强森,以及突变的三只怪兽:白化猩猩、长着蝙蝠翅膀的飞狼以及长着长牙和类似犀牛角的巨鳄。

Davis Okoye (Johnson) is a primatologist who runs the ape habitat at the San Diego Wildlife Sanctuary and a guy who's the definition of an "animal person," spurning flirty advances from a colleague to hang out at home with his dogs. His best friend, though, is the gorilla George (played via motion capture by Jason Liles), whom Davis saved from poachers when he was little. They communicate through sign language and share inside jokes, though Davis knows something's very wrong with his buddy when George ends up in the grizzly bear enclosure after a violent outburst and inexplicably starts growing. And growing. And growing.

戴维斯·欧科依(强森饰)是一位在圣地亚哥野生动物保护区负责猿猴栖息地的灵长类动物学家。他是个典型的爱动物之人,无视同事的暧昧情愫却回家遛狗。他最好的朋友是幼时被他从偷猎者手中救下的大猩猩乔治(由杰森·莱尔斯进行动作捕捉)。他们通过手语进行沟通,分享着彼此才懂的玩笑,但戴维斯认为好友身上一定有什么地方不对劲 —— 在一场剧烈的爆炸之后,乔治莫名其妙地开始疯长,最终生活在了灰熊围场里。

Davis learns George has been exposed to one of three gas-filled canisters from a genetic-editing experiment gone wrong, and when the gorilla gets rowdy in the parking lot, the incident brings Davis an ally in disgraced scientist Dr. Kate Caldwell (Naomie Harris) and a potential obstacle in enigmatic government agent Harvey Russell (Jeffrey Dean Morgan). George escapes from federal custody and heads to the Windy City, which also is in the travel plans for a 50-foot-tall snarling Colorado wolf named Ralph and gigantic reptile from the Florida Everglades called Lizzie.

戴维斯发现,一项基因重组实验出现故障,三个装有化学药物的实验罐外泄,而其中之一被乔治接触到。当这只大猩猩在停车场发狂时,戴维斯和不讨人喜欢的科学家凯特·考德威尔博士(娜奥米·哈里斯饰)决定联手,而他也成为了神秘的政府特工哈维·罗素(杰弗里·迪恩·摩根饰)的眼中钉。乔治逃出联邦拘留所,前往风之城芝加哥,而那儿也是高达50英尺的科罗拉多恶狼拉尔夫以及来自佛罗里达大沼泽地的巨型爬行动物莉齐的目的地。

“Rampage” is based on the 1980s arcade favorite, and while video-game adaptations are usually trash, this one at least is completely faithful, with huge critters climbing and stomping in a big city.

《狂暴巨兽》改编自上世纪80年代的热门街机游戏,尽管游戏改编作品通常都是烂片,但这部电影至少完全忠实地还原了大型生物在大城市中四处攀爬践踏的场景。

Released in China on April 13, the film led the Chinese box office in the week ending April 15, earning 349 million yuan ($56 million) within three days, China Film News reported Tuesday.

据《中国电影报》本周二报道,该片自4月13日于国内上映以来,便领跑了当周(截至4月15日)的电影票房,在3天内便揽下3.49亿人民币(约5600万美元)。

It performed much better than Johnson's last release in the Middle Kingdom, "Jumanji," which opened with $39.8 million, according to the film consulting firm Artisan Gateway.

根据电影咨询公司亚提森格维的数据显示,强森上一部在中国上映的作品《勇敢者游戏:决战丛林》的开局票房为3980万美元,而新片的表现要比它好得多。

Although "Rampage" did well in ticket sales, young Chinese moviegoers gave it lukewarm reviews. On the Chinese film-rating website Douban, it scored 6.8 out of 10 based on a pool of 21,736 audience members, slightly lower than "Jumanji" . Most comments criticized the film for its overt focus on special effects at the expense of a strong storyline.

尽管《狂暴巨兽》在电影票房上表现出色,中国年轻观众对其的评价却不温不火。在国内电影评分网站豆瓣上,该片在21736名观众评分的基础上获得了6.8分(满分10分),略低于《勇敢者游戏:决战丛林》的评分。大多数评论都批评说,电影过度关注特效,而牺牲了强有力的故事情节。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司