手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成环境开发类中文翻译

发布时间:2018-05-22 08:47  点击:

世联翻译公司完成环境开发类中文翻译

南美洲第四大国家哥伦比亚,拥有丰富的自然和矿产资源,并刚刚结束了长久困扰国家安定的内部冲突,国家基础设施建设和经济发展逐渐走上了高速发展通道,同我国在众多领域都具有广阔的合作前景。我国很多大型企业都将目光投向哥伦比亚,包括中国石化、中国水电、中化集团和华为等30余家公司已在哥伦比亚注册或设立办事处。与此同时,双边贸易和投资额也快速增长。2011年,中国已成为哥伦比亚第二大贸易伙伴,双边贸易额达到82.3亿美金,同比增长39%。同年,我国在哥伦比亚的实际投资额达到15亿美元。
然而中哥两国在政策、法律法规、管理方式和行事习惯等多方面存在差异。相互之间的不熟悉和不理解,正逐渐成为双方贸易和投资继续增长的阻力。从环境保护角度看,由于其特殊的气候和地理环境,哥伦比亚是安第斯山脉生物多样性极强的国家,在全球也具有其独特的地位。更为重要的是,哥伦比亚政府和民众给予生态和环境保护极其特别的关注,制定了许多非常严格的自然和生态环境保护政策及法律法规。本报告所研究的《关于发布<生物多样性损失补偿分配指南>的决议》(以下简称《决议》)及《生物多样性损失补偿分配指南》(以下简称《指南》)就是该国高度重视环境保护的一个典型例子。从法规的保护理念和法律机制角度看,它们已经同一些发达国家的环境保护方式和力度相当。
本研究报告旨在通过对《决议》和《指南》的介绍和剖析,以及它们同中国现行“生物多样性保护”、“生态补偿”和“环境影响评价”三方面法律法规的比较,分析其相同点和不同点,帮助读者从保护理念和执行方法等不同层次深入理解该法规。此外,还针对企业合规操作提供了具体的指导意见,并对国内相应法规的进一步完善提供了参考建议。
《决议》和《指南》同中国法规的比较结果如下:

比较角度 相同点 不同点
内容 哥伦比亚 中国
《指南》与我国的生物多样性保护政策 ·   均以保护生物多样性为目的
·   均属于《生物多样性公约》履约框架
法律形式 具有法律强制性 分散不具强制性
保护形式 有补偿机制作为执行手段 不具备具体操作形式
定量和定性 提供了量化补偿的方法 没有此类量化法规和政策
《指南》与我国的生态补偿政策 ·   均属于生态补偿的范畴
·   均基于“谁开发,谁保护;谁受益,谁补偿”的原则
法律地位 具有法律强制性 没有明确的法律规定
补偿目的 补偿生物多样性损失 补偿生态保护或环境污染损失
补偿主体 从事特定行业的企业 政府为主
补偿客体 对国民的补偿,无特定补偿对象 受影响的区域内的人群和/或政府
补偿标准 根据补偿因子计算补偿面积 评估方法不统一
补偿方式 通过对一定面积的生态等值区进行保护来实现补偿 资金补偿为主,辅以少量其他方式
《指南》与我国的环境影响评价制度 ·   均具有法律强制性
·   均需经过特定的审批程序并由政府批准
评价主体 申请环境许可的企业 由具有资质的单位编写环评报告
对生物多样性的关注程度 以补偿生物多样性损失为手段,以保护国家生物多样性为目的 以水、气、声、渣为主,对生物多样性保护没有专门的规定
适用范围 特定建设项目 特定建设项目和规划
 

其中,又有以下几点问题尤其值得关注:
《指南》具有法律强制性
2012年8月31日,哥伦比亚环境与发展部签发了《关于发布<生物多样性损失补偿分配指南>的决议》(第1517号决议),这意味着哥伦比亚正式在国家法律体系中通过的《生物多样性损失补偿分配指南》这一技术文件,将因建设等工程活动对生物多样性造成损失的计算和补偿方法作出了强制性的规定,即自2013年1月1日《生物多样性损失补偿和分配指南》开始实施起,在哥伦比亚开展的项目、工程或其他活动,若对当地的生物多样性造成了影响,则需进行影响评估,并必须按照该指南进行生物多样性损失补偿。
特定行业申请建设项目环境许可证必须同时提交依据《指南》制定的生物多样性损失补偿计划
根据《决议》的规定,凡在《指南》中规定的建设项目,当其向哥伦比亚国家环境许可管理局(ANLA)申请环境许可及其延期许可时,必须按《指南》的要求提供生物多样性损失补偿计划,并按该计划进行补偿的实施工作。
因此,中国企业在赴哥伦比亚投资时应特别注意项目的生态环境影响,如果项目在《指南》所规定的行业范围内,则必须按照《指南》的要求制定生物多样性损失补偿分配计划,作为申请环境许可证的材料之一报主管部门审批。
对企业经营的建议
随着更多的企业走向更多的国家,我国企业需要积极适应国际形势、更新理念、建立和健全企业环境管理体系并积极采取措施,以规避风险,包括在项目设计阶段即充分考虑多方利益、主动遵守东道国的法律法规、重视环境影响评价工作、主动开展信息公开和公关活动和建设环保示范项目等。
开展系统性服务和研究的建议
从国家的层面而言,对外,需加强研究,为走出去的企业提供指导,帮助企业熟悉国际通行规则和东道国的环境政策及法律法规,提供环境管理方面的技术支持,并且积极开展走出去企业在东道国的环境表现的跟踪与监督,掌握我国海外投资企业在环境问题上的需求和不足,为进一步改进提供依据。对内,应同时深入推进我国的生物多样性保护工作,通过在环评制度中强调生物多样性保护和推动建立生态补偿规范化和市场化的运作机制,提高企业对生物多样性保护的意识和能力。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电