手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

今年最值得看的美国大学名人毕业演讲,我们给你整理好了

发布时间:2018-05-22 09:25  点击:

又到了一年一度的毕业季啦~

我至今还记得当年校长在毕业时说的那句:“今日你以母校为荣,明日母校以你为荣”,给即将走出校园的大家都打了一针鸡血~

而在大洋彼岸的美国,毕业季除了花式的毕业照之外,最大的亮点估计就是各路名人大咖的毕业演讲 (commencement speech) 了, commencement有“新开始”之意,这也是毕业演讲的意义所在。

说到这儿,我又想起了当年乔布斯在斯坦福大学毕业演讲中那句著名的:“Stay hungry,stay foolish”。

那么,今年又有哪些名人大咖登台演讲,他们又如何给毕业生们上好这“最后一课”呢?

蒂姆·库克 (Tim Cook),苹果公司CEO

作为各大高校毕业演讲的常客,库克今年在其母校杜克大学的演讲中谈及了不少严峻的热点问题,比如气候变化以及经济不平等,但他仍相信当下是最好的时代,并希望毕业生们能够“无所畏惧”(fearless)。

金句1:

Steve's vision was that great ideas come from a restless refusal to accept things as they are. Those principles still guide us at Apple today. … In every way at every turn, the question we ask ourselves is not what can we do, but what should we do.

史蒂夫认为,伟大的想法就在于不接受事物的现状。这样的信念如今依然指导着苹果公司……在每一个转折点上,我们应该问自己的问题不是我们能做什么,而是我们应做什么。

金句2:

But don't let those worries stop you from making a difference. Fearlessness means taking the first step, even if you don't know where it will take you. It means being driven by a higher purpose rather than by applause.

不要让这些忧虑阻碍你做出改变。无所畏惧意味着踏出第一步,就算你不知道它将带你前往何方。它意味着你是被更崇高的目标所驱动而不是掌声。

金句3:

Duke graduates, be fearless! Be the last people to accept things as they are. And the first people to stand up and change them for the better.

杜克大学的毕业生们,无所畏惧吧!做最不愿意接受现状的人,做第一批站出来为更好的生活做出改变的人。

希拉里·克林顿 (Hillary Clinton),美国前第一夫人、前国务卿

在今年的毕业季中,希拉里也回到了自己的母校耶鲁大学发表毕业演讲。在演讲中,她鼓励毕业生们时刻做好输掉一场战斗的准备,并在面临困难时要有恢复力(是的,她依然在这场演讲中反思了自己大选时输给死对头·特朗普的种种……)↓↓↓

金句1:

Everyone gets knocked down, what matters is whether you get up and keep going. This may be hard for a group of Yale soon-to-be graduates to accept, but yes, you will make mistakes in life, you will even fail, it happens to all of us no matter how qualified and capable we are. Take it from me.

每个人都会有被击败的时刻,但重要的是你是否站起来继续前行。一些耶鲁准毕业生或许很难接受这点,但是,你会在人生中犯错,甚至还会失败,这发生在我们所有人身上, 不论我们多么优秀,多么能干。看看我的例子就知道了。

金句2:

This is a battle hardened to hope, tempered by loss and clear-eyed about the stakes. We are standing up to policies that hurt people. We're standing up for all people being treated with dignity. The fact that some days it is so hard to keep at it, just makes it that much more remarkable that so many of us are in fact keeping at it.

这是一场战役,对希望无动于衷,对失败从容应对,对风险洞悉明了。我们反对伤害人们的政策。我们支持所有人都受到尊重。事实是,有时真的很难坚持下去,这就让我们许多仍在坚持的人变得更加了不起。

奥普拉 (Oprah Winfrey),美国著名脱口秀主持人

在南加州大学安纳伯格新闻与传播学院的毕业典礼上,奥普拉鼓励美国未来的媒体从业人员,希望学生们能够“化身为真相”(be the truth)、“展现真实”(exemplify honesty)。她提及了虚假新闻对整个社会的负面影响,但新一代的媒体人能够做出改变。

另附英文讲稿全文:

Thank you Wallis Annenberg and a special thank you to Dean Willow Bay for inviting me here today. And to the parents, again I say, and to the faculty, friends, graduates, good morning.

I want to give a special shout out because I was happy that Dean Bay invited me but I was going to be here anyway because one of my lovely daughter girls attends the Annenberg School of Journalism and is getting her masters today, so I was coming whether I was speaking or not. So a special shoutout to a young woman who I met when she was in the seventh grade and it was the first year that I was looking for smart, bright, giving, resilient, kind, open-hearted girls who had “it”—that factor that means you keep going no matter what. And this was the year that I chose everybody individually. And I remember her walking into the office in a little township where we were doing interviews all over South Africa and she came in and recited a poem about her teacher and when she walked out the door I go, “That’s an ‘it’ girl.” Thando Dlomo, I’m here to say I am so proud of you. Long way from the township in South Africa and her Aunt has flown 30 hours to be here for this celebration today. Thank you so much.

Today I come bearing some good news and some bad news for anybody who intends to build their life around your ability to communicate. So, I want to get the bad news out first so you can be clear. I always like to get the bad stuff upfront, so here it is: Everything around us, including—and in particular the internet and social media—is now being used to erode trust in our institutions, interfere in our elections, and wreak havoc on our infrastructure. It hands advertisers a map to our deepest desires, it enables misinformation to run rampant, attention spans to run short and false stories from phony sites to run circles around major news outlets. We have literally walked into traffic while staring at our phones.

Now the good news: Many of your parents are probably taking you somewhere really special for dinner tonight. I heard. I can do a little better than that. Now that I have presented some of the bad news, the good news is that there really is a solution. And the solution is each and every one of you. Because you will become the new editorial gatekeepers, an ambitious army of truth seekers who will arm yourselves with the intelligence, with the insight and the facts necessary to strike down deceit. You’re in a position to keep all of those who now disparage real news, you all are the ones that are going to keep those people in check. Why? Because you can push back and you can answer false narratives with real information and you can set the record straight. And you also have the ability and the power to give voice, as Dean Bay was saying, to people who desperately now need to tell their stories and have their stories told.

And this is what I do know for sure because I’ve been doing it a long time: If you can just capture the humanity of the people of the stories you’re telling, you then get that much closer to your own humanity. And you can confront your bias and you can build your credibility and hone your instincts and compound your compassion. You can use your gifts, that’s what you’re really here to do, to illuminate the darkness in our world.

So this is what I also know: This moment in time, this is your time to rise. It is. Even though you can’t go anywhere, you can’t stand in line at Starbucks, you can’t go to a party, you can’t go any place where anywhere you turn people are talking about how bad things are, how terrible it is. And this is what I know: The problem is everybody is meeting hysteria with more hysteria and then we’re all becoming hysterical and it’s getting worse. What I’ve learned all these years is that we’re not supposed to match it or even get locked into resisting or pushing against it. We’re supposed to see this moment in time for what it is. We’re supposed to see through it and then transcend it. That is how you overcome hysteria. And that is how you overcome the sniping at one another, the trolling, the mean-spirited partisanship on both sides of the aisle, the divisiveness, the injustices, and the out-and-out hatred. You use it. Use this moment to encourage you, to embolden you, and to literally push you into the rising of your life. And to borrow a phrase from my beloved mentor Maya Angelou: Just like moons and like suns, with the certainty of tides, just like hopes springing high, you will rise.

So your job now, let me tell you, is to take everything you’ve learned here and use what you learned to challenge the left, to challenge the right, and the center. When you see something, you say something, and you say it with the facts and the reporting to back it up. Here’s what you have to do: You make the choice everyday, every single day, to exemplify honesty because the truth, let me tell you something about the truth, the truth exonerates and it convicts. It disinfects and it galvanizes. The truth has always been and will always be our shield against corruption, our shield against greed and despair. The truth is our saving grace. And not only are you here, USC Annenberg, to tell it, to write it, to proclaim it, to speak it, but to be it. Be the truth. Be the truth.

So I want to get down to the real reason we’re here today. In about an hour and a half, you’re going to be catapulted into a world that appears to have gone off its rocker. And I can tell you I’ve hosted the Oprah show for 25 years, number one show. Never missed a day. Never missed a day. Twenty five years, 4,561 shows. So I know how to talk, I can tell you that, but I was a little intimidated coming here because graduations, it’s tough, it’s hard trying to come up with something to share with you that you haven’t already heard. Any information or guidance I can offer is nothing that your parents or your deans or professors or Siri haven’t already provided. So I’m here to really tell you: I don’t have any new lessons. I don’t have any new lessons. But I often think that it’s not the new lessons so much as it is really learning the old ones again and again.

So here are variations on a few grand themes beginning with this: Pick a problem, any problem, the list is long. Here are just a few that are at the top of my list. There’s gun violence and there’s climate change, there’s systemic racism, economic inequality, media bias. The homeless need opportunity, the addicted need treatment, the Dreamers need protection, the prison system needs reforming, the LGBTQ community needs acceptance, the social safety net needs saving, and the misogyny needs to stop. Needs to stop. But you can’t fix everything and you can’t save every soul. But what can you do? Here and now I believe you have to declare war on one of our most dangerous enemies, and that is cynicism. Because when that little creature sinks its hooks into you, it’ll cloud your clarity, it’ll compromise your integrity, it’ll lower your standards, it’ll choke your empathy. And sooner or later, cynicism shatters your faith. When you hear yourself saying, “Ah, it doesn’t matter what one person says, oh well, so what, it doesn’t matter what I do, who cares?” When you hear yourself saying that, know that you’re on a collision course for our culture. And I understand how it’s so easy to become disillusioned, so tempting to allow apathy to set in, because anxiety is being broadcast on 157 channels, 24 hours a day, all night long. And everyone I know is feeling it. But these times, these times, are here to let us know that we need to take a stand for our right to have hope and we need to take a stand with every ounce of wit and courage we can muster.

The question is: What are you willing to stand for? That question is going to follow you throughout your life. And here’s how you answer it. You put your honor where your mouth is. Put your honor where your mouth is. When you give your word, keep it. Show up. Do the work. Get your hands dirty. And then you’ll begin to draw strength from the understanding that history is still being written. You’re writing it every day. The wheels still in spin. And what you do or what you don’t do will be a part of it. You build a legacy not from one thing but from everything. I remember when I just opened my school in 2007, I came back and I had the great joy of sitting at Maya Angelou’s table. She hadn’t been able to attend the opening in South Africa. And I said to her, “Oh Maya, the Oprah Winfrey Leadership Academy, that’s going to be my greatest legacy.” I remember she was standing at the counter making biscuits, and she turned, she put the dough down, and she looked at me and she said, “You have no idea what your legacy will be.” I said, “Excuse me? I just opened this school and these girls, and it’s going to be… ” And she said, “You have no idea what your legacy will be, because your legacy is every life you touch. Every life you touch.” That changed me.

And it’s true, you can’t personally stop anybody from walking into a school with an assault rifle, nor can you singlehandedly ensure that the rights that your mothers and grandmothers fought so hard for will be preserved for the daughters you may someday have. And it’ll take more than you alone to pull more than 40 million Americans out of poverty, but who will you be if you don’t care enough to try? And what mountains could we move, I think, what gridlock could we eradicate if we were to join forces and work together in service of something greater than ourselves? You know my deepest satisfactions and my biggest rewards have come from exactly that. Pick a problem, any problem, and do something about it. Because to somebody who’s hurting, something is everything. So, I hesitate to say this, because the rumors from my last big speech have finally died down, but here it is. Vote. Vote. Vote. Pay attention to what the people who claim to represent you are doing and saying in your name and on your behalf. They represent you and if they’ve not done right by you or if their policies are at odds with your core beliefs, then you have a responsibility to send them packing. If they go low, thank you Michelle Obama, if they go low, we go to the polls. People died for that right, they died for that right. I think about it every time I vote. So don’t let their sacrifices be in vain.

A couple other thoughts before I go. Eat a good breakfast. It really pays off. Pay your bills on time. Recycle. Make your bed. Aim high. Say thank you to people and actually really mean it. Ask for help when you need it, and put your phone away at the dinner table. Just sit on it, really. And know that what you tweet and post and Instagram today might be asked about at a job interview tomorrow, or 20 years from tomorrow. Be nice to little kids, be nice to your elders, be nice to animals, and know that it’s better to be interested than interesting. Invest in a quality mattress. I’m telling you, your back will thank you later. And don’t cheap out on your shoes. And if you’re fighting with somebody you really love, for god’s sakes find your way back to them because life is short, even on our longest days. And another thing, another thing you already definitely know that definitely bears repeating, don’t ever confuse what is legal with what is moral because they are entirely different animals. You see, in a court of law, there are loopholes and technicalities and bargains to be struck, but in life, you’re either principled or you’re not. So do the right thing, especially when nobody’s looking. And while I’m at it, do not equate money and fame with accomplishment and character, because I can assure you based on the thousands of people I’ve interviewed, one does not automatically follow the other.

Something else, something else. You need to know this. Your job is not always going to fulfill you. There will be some days that you just might be bored. Other days, you may not feel like going to work at all. Go anyway, and remember that your job is not who you are, it’s just what you are doing on the way to who you will become. Every remedial chore, every boss who takes credit for your ideas -- that is going to happen -- look for the lessons, because the lessons are always there. And the number one lesson I could offer you where your work is concerned is this: Become so skilled, so vigilant, so flat-out fantastic at what you do that your talent cannot be dismissed.

And finally, this: This will save you. Stop comparing yourself to other people. You’re only on this planet to be you, not someone else’s imitation of you. I had to learn that the hard way, on the air, live, anchoring the news. One night in my twenties, when I first started broadcasting, I was 19, moved to an anchor by the time I was 20. I was just pretending to be Barbara Walters. I was trying to talk like Barbara, act like Barbara, hold my legs like Barbara. And I was on the air, I hadn’t read the copy fully, and I called Canada, Canahdah. I cracked myself up, because I thought, Barbara would never call Canada Canahdah. And that little breakthrough, that little crack, that little moment that I stopped pretending allowed the real me to come through. Your life journey is about learning to become more of who you are and fulfilling the highest, truest expression of yourself as a human being. That’s why you’re here. You will do that through your work and your art, through your relationships and love.

And to quote Albert Einstein, “Education is what remains after we forget what we’re taught.” You’ve learned a lot here at USC. And when all that you’ve been taught begins to fade into the fabric of your life, I hope that what remains is your ability to analyze, to make distinctions, to be creative, and to wander down that road less traveled whenever you have the opportunity. And I hope that when you go, you go all in, and that your education helps you to walk that road with an open, discerning mind. Discernment is what we’re missing. And a kind heart. You know, there are 7 billion people on the planet right now. And here you are. Your degree from the USC Annenberg School for Communication and Journalism: This degree you’re about to get is a privilege. It’s a privilege. And that privilege obligates you to use what you’ve learned to lend a hand to somebody who doesn’t get to be here. Somebody who’s never had a ceremony like the one you’re having this morning.

So I hold you in the light, and I wish you curiosity and confidence. And I wish you ethics and enlightenment. I wish you guts. Every great decision I’ve ever made I trusted my gut. And goodness. I wish you purpose and the passion that goes along with that purpose. And here’s what I really hope: I hope that every one of you contributes to the conversation of our culture and our time. And to some genuine communication, which means, you have to connect to people exactly where they are; not where you are, but where they are. And I hope you shake things up. And when the time comes to bet on yourself, I hope you double down. Bet on yourself. I hope you always know how happy and how incredibly relieved everybody is in this room is that you’ve made it to this place, at this time, on this gorgeous day. Congratulations USC Annenberg Class of 2018!

金句1:

Everything around us, including and in particular the Internet and social media, is now being used to erode trust in our institutions, enter fear in our elections and wreak havoc on our infrastructure. It enables misinformation to run rampant, attention spans to run short and false stories from phony sites to run circles around major news outlets.

我们周遭的一切,特别是互联网以及社交媒体,正在削弱我们对于公共机构的信任,干涉我们的选举,并肆意破坏我们的公共建设。它使虚假的信息泛滥成灾,人们缺乏注意力,来自野鸡网站的虚假信息充斥着主流媒体。

金句2:

You will become the new editorial gate-keepers, an ambitious army of truth-seekers who will arm yourselves with the intelligence, with the insights and the facts necessary to strike down deceit, you can answer false narratives with real information and you can set the record straight.

你们将成为新一代新闻“把关人”,你们将是一支雄心勃勃的队伍,运用智慧、洞察力以及必要的事实来寻求真相、击溃谎言。你们可以用真实的信息反击虚假的叙事,能澄清是非。

贾斯廷·特鲁多 (Justin Trudeau),加拿大总理

在纽约大学的毕业典礼上,加拿大总理特鲁多给毕业生们提出了一个挑战:去拥抱不同的文化,遇见各种各样的新人。特鲁多指出,多元化并非弱点,而是优势所在。而人们要做的不仅仅只是“包容”,而是要试着接受、尊重甚至去爱他人。

金句1:

Here's the challenge I'm offering you today, our celebration of difference needs to extend to differences of values and beliefs, too. Diversity includes political and cultural diversity. It includes diversity of perspectives and approaches to solving problems......as you go forward from this place, I would like you to make a point of reaching out to people whose beliefs and values differ from your own. Listen, truly listen, and try to understand them, and find that common ground.

以下是今天我向你们提出的挑战,我们对“差异”的颂扬需要延伸到不同的价值观和信仰。多元化包含了政治及文化多元化,包含了观点和问题解决方法的多样性……你们从这里走出去之后,我希望你们努力结交信仰和价值观与你不同的人。我希望你们听听他们的想法,真心实意地去听,试着理解他们,找到你们的共同点。

金句2:

There is no shortage of cynicism and selfishness in the world. Be their answer, their antidote. I am abundantly optimistic about the future because of you. It is yours to make and mold and shape.

愤世嫉俗,自私自利者,世界上不乏其人。去帮他们找到答案,矫正他们的想法。因为有你们,我对未来十分乐观。未来靠你们来塑造。

听完上面的一波鸡汤演讲,是不是有种振奋人心的感觉?不过你或许会觉得上面的几个演讲都有相似之处,而外媒也总结了一波今年毕业演讲的主(套)题(路)↓↓↓

1追求自己的梦想

作为“老生常谈”的一大话题,今年自然也有不少名人大咖在毕业演讲中变着法儿地提到这一点~

比如今年大热电影《黑豹》主演查德维克·博斯曼(Chadwick Boseman)在其母校霍华德大学演讲时,就说了这样一段话:

You should rather find purpose than a job or a career. Purpose crosses disciplines. Purpose is an essential element of you. It is the reason you are on the planet at this particular time in history. Your very existence is wrapped up in the things you need to fulfill.

你应该寻找人生的意义而不是一份工作或职业。意义涵盖了多种学科,是你自身的一大重要元素。它是你在历史上的特定时间中存在于这个星球上的原因。而你的存在也包含在你需要完成的事情之中。

2改变世界

面对着诸多问题,让毕业生们做出改变的时刻到了,而几乎所有的毕业演讲都会谈到这一点……

当然,在2018年美国大学毕业季的演讲中,有一个人是大家都不约而同怼上一把的……

那就是:推特治国·真·网红·美国总统特朗普

比如,先前被特朗普炒鱿鱼的前美国前国务卿雷克斯·蒂勒森 (Rex Tillerson) 就暗怼了特朗普一把,批评他试图掩盖真相↓↓↓

As I reflect upon the state of our American democracy, I observe a growing crisis in ethics and integrity. If our leaders seek to conceal the truth, or we as people become accepting of alternative realities that are no longer grounded in facts, then we as American citizens are on a pathway to relinquishing our freedom.

当我反思美国民主现状时,我注意到了一场道德和诚信危机正在不断扩大。如果我们的领导人试图掩盖真相,或者我们民众开始接受那些不基于事实的选择性真相,那么美国公民就正走在放弃自由的道路上。

更不要说希拉里在毕业演讲中带个帽子,都要冷嘲热讽特朗普,说自己带的是“俄罗斯帽子”(a Russian hat)以暗指“通俄门”……

嗯,话说特朗普今年也受邀到高校去参加毕业演讲了,在被不少嘉宾怼过之后,不知道他会怎么回怼呢……

总之,今年的毕业演讲鸡汤,收好不谢

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电