- 翻译公司资讯
-
世联翻译公司完成视频听译中文翻译
发布时间:2018-07-12 08:55 点击:
世联翻译公司完成视频听译中文翻译
早上好。随着2013年接近尾声,我希望在此花几分钟时间和大家总结下我们的现状,展望2014年的前景。
00:14-00:42You would agree with me that 2013 has been really tough, and there really has been intensified to deliver a very ambitious plan. And most importantly, continuous efforts everywhere in the organization to effectively implement our transformation initiatives in order to secure a stronger platform to drive sustainable and prosperous growth for our future, in order to get ourselves fit to deliver more in the years to come.
对我们而言,2013年是艰难的一年,我们努力实现一个非常宏远的计划。而最重要的是,整个企业内部都在不断努力,效地实施我们的转型计划,来建立一个强大的平台,驱动可持续的增长,为实现繁荣的未来,打下坚实的基础,并在未来数年中取得更大更多的成就。
So plenty of changes. As many times said, Merck Serono’s transformation is really on its way. Of course we are not there yet. But I believe looking back we have plenty of things we have achieved collectively. We should be pleased with that.
我们面临着很多改变。正如我多次说过的那样,默克雪兰诺的转型已经开始。当然,我们目前还未成功,但是我认为,回顾以往,我们已经取得了很多的成就。我们应为此感到高兴。
01:04—01:20
Actually, very proud of. Because, yes, the environment was challenging this year, and it will be very challenging next year. This is not gonna change. But we manage to continue to increase our revenues and improve our operating performance.
事实上,我们应为此感到自豪。因为,今年的环境给我们提出了很大的挑战,而明年的环境仍然极具挑战性。这一点不会改变。但是我们要持续增加我们的盈收,不断提升我们的运营绩效。
01:21-01:40
And we will have to do so in 2014. And I see no reason this shouldn’t be the case since we have in 2013 addressed very effectively many of the structure issues that we have in commercial, R&D, BD, you name it.
2014年我们也要如此。没有理由不这样,因为2013年我们已有效处理了许多业务、研发和业务发展等领域的结构性问题。
01:41-01:59
So in 2013 we have chosen to be broadened in selected areas. In oncology, for example, we are clearly on a turning point. After somewhat disappointing results three years ago, we have increasing confidence for bringing to market our latest stage compounds.
因此在2013年我们选择在某些领域扩展业务。例如,在肿瘤领域我们已取得了重大进展。经过三年前令人失望的业绩之后,我们有了越来越大的信心,将最新开发的药品投放市场。
02:00-02:20
We moved TH-302 to Phase III for a new indication and also have initiated a new Phase III trial for tecemotide. In emerging markets, we are making tremendous progress. We have actually (been) enforcing and reinforcing our presence in those countries in which the game is changing.
我们将TH-302针对新适应症的研发推到三期临床阶段,并重新开启了tecemotide的三期临床。在新兴市场,我们正在实现巨大的进步。事实上,在那些市场环境正发生着改变的国家,我们也在不断强化我们的足迹。
02:21-02:38
In China, for example, we are building for the future by investing across our value chain. You have seen that we have recently announced the construction of a new manufacturing site near Shanghai and this is going to be in-China-for-China manufacturing site.
例如在中国,我们正在通过对整条价值链的投资构建我们的未来。你们应该关注到了,我们最近宣布在上海附近建造一家工厂,而这将是一个植根中国-贡献中国的制造厂。
02:39- 03:03
And we have also concluded one of our most promising R&D collaboration agreements in oncology with Beigene, which is a rising star biotech in which we are really placing tremendous confidence that they will help us advance much faster into developing cancer compounds that better suit the Asian countries.
此外,我们和生物科技领域的新星,百济神州公司,签署了我们肿瘤领域最具发展前景的合作协议。对此我们信心满满,这将帮助我们更快地开发更适合亚洲国家的肿瘤化合物。
03:04-03:32
These are just a few examples, amongst many others. Because there have been achievements in all countries, all franchises and in all functions. And most importantly at the end of the day behind any achievements, that is people, that is you. You are actually the ones that are and will make a difference, especially in transformation times.
当然,这只是许多例子中的一些。在所有国家、所有产品线和所有部门,我们已实现诸多成就。而最重要的是,在我们所取得的任何成就的背后,是人才,是你们。事实上,你们正在、并仍将都会做出自己的贡献,尤其是在变革时期。
03:33-04:01
Each and everything that we have experienced this year, for example, the turnaround in China, in Japan, the continuous growth in intercontinental prove that when you have the right leadership and the right teams, you achieved a lot. We are actually counting on people, and we are right to do so, and we will continue.
我们今年所经历的一切,例如,在中国和日本的华丽转身,以及在洲际地区的持续增长,都证明,拥有出色的领导力和优秀的团队,成功就会紧随而来。实际上我们是不断进取的那类人,我们这样做是正确的。我们还会继续这样保持。
04:02-04:33
I am extremely convinced that internal talent through our talent management efforts will offer us much better options and trying to find the best talents always outside of the company. Of course we have to find the right balance between internal and external talent. But definitely we will continue to put a lot of efforts to develop our own people. Over all, I’d really like to take this chance to thank you for your commitment and your efforts.
我相信通过我们管理层的努力,我们的内部人才管理工作会给我们更好的选择,同时我们也尽量从公司外部吸引最好的人才。当然,我们必须在内部和外部人才之间寻找平衡。但是,我们绝对会继续努力发展我们自己的人才。最重要的是,我想借此机会感谢大家的不懈努力。
04:34-04:51
We still have plenty of challenges ahead of us. Some early successes that we are leaving behind in 2012 and in 2013, but this is definitely not enough. You have always heard me saying that one year of success is not enough and it’s not.
我们面临着大量的挑战。我们早期在2012年和2013年取得了一些成功,但这些完全不够。你们总是听到我在说一年的成功是不够的,事实上,仅仅一年的成功确实不够。
04:52-05:15
And I will see you again in 2014 to tackle all our priorities, to address our challenges and opportunities, and plenty of energy and enthusiam. In the meantime, I just wanted to of course, wish you and your closed ones a well-deserved year-end break.
2014年我会再次和大家见面,处理我们的首要事项,讨论我们所面临的挑战和机遇以及我们的种种计划。同时,我希望您和您的亲人们好好度过新年假期。
05:16-05:28
Have a wonderful holiday season and get ready for a New Year full of confidence to continue to take the company forward. Thank you.
祝您拥有一个愉快的假期,充满信心、做好准备迎接新的一年,并将公司全力向前推进。谢谢! Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。