手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

瑞典电视台称辱华视频“表达意思缺失”,我使馆:避重就轻、狡辩

发布时间:2018-09-26 10:59  点击:

近日,瑞典电视台《瑞典新闻》栏目中播出的一段辱华视频,造成极其恶劣的影响。

在21日播出的这期节目中,主持人罗恩达尔(Jesper Ronndahl)发表恶毒侮辱攻击中国和中国人的言论,打着给中国游客提示的旗号,以充满低级趣味的噱头,粗俗不堪的语言,赤裸裸地宣扬种族主义(racism)、排外主义(xenophobia /ˌzɛnəˈfəʊbɪə/)。

The program Swedish News, a comedy program that includes satirical "news" reports and is broadcast on SVT, Sweden's national public TV broadcaster, produced a satirical "information video" that featured a "prohibited activity" poster outside a historical building showing a squatting Chinese farmer in a straw hat holding a bowl and chopsticks while defecating.

节目中播出的一条视频,用中文配音并上传到了优酷。

视频中解说道,为了避免文化冲突,给中国游客提出几条“建议”,比如:

"For example, here, we don't poop outside historical buildings."
我们不在历史建筑物外拉屎。

"But if you have ended up with poo on your hands, here in Sweden we wash our hands."
但是你要是手上有一点大便,在瑞典我们就洗手。

"In Sweden we eat using a knife and fork, and while at the dinner table, we don't poop. "
在瑞典,我们用刀和叉吃饭,我们吃饭的时候不拉屎。

节目中还展示了错误的中国地图,缺少台湾省及西藏部分地区。

The program also referred to a map of China that didn't include the island of Taiwan — an inalienable part of China — and some part of Southwest China's Tibet autonomous region.

节目还拿中国游客受辱事件作为调侃对象,把曾母坐地求救的“救命”呼喊曲解为“Kill me now”(杀了我)的读音。

The SVT program also showed video of what appeared to be Chinese tourists being manhandled and dragged out of a hotel by local police in Stockholm earlier this month. An investigation into that incident raised serious questions about the treatment of Chinese people in Sweden.

这样的节目,不仅让中国网友感到愤怒,不少瑞典网友看完之后,也根本笑不出来,观察者网翻译了部分网友的评论:

@PicyVicy:SVT的这个涉华视频可能是为了搞笑,但在今天,我觉得种族和民族问题可不是随便能拿来开玩笑的,他们是怎么想的?

@QubicIce:太不明智了,不过,本来也不能对他们有什么明智之举抱有什么希望。辱华视频?这就给了法西斯分子另一个口实,恐华症?

中国驻瑞典大使馆:敦促瑞典电视台道歉

22日,中国驻瑞典大使馆发言人就瑞典电视台辱华节目发表谈话。

瑞典电视台有关节目内容和罗恩达尔的言论赤裸裸散播、宣扬种族主义和排外主义,公然挑起煽动针对中国及其他族裔的种族仇视和对立,使用的中国地图缺少台湾省及西藏部分地区,严重侵犯中国主权和领土完整。
The SVT program and Jesper Rönndahl spread and advocate racism and xenophobia outright, and openly provoke and instigate racial hatred and confrontation targeting at China and some other ethnic groups. The program also referred to a wrong map of China where China's Taiwan province and some part of the Tibet region were missing, which severely infringes on China's sovereignty and territorial integrity.
有关节目已经突破了人类道德底线,严重挑战人性良知,严重违背媒体职业道德。这样的事竟然发生在崇尚种族平等的瑞典!
The program breaks the basic moral principles of mankind, and gravely challenges human conscience and is a serious violation of media professional ethics. To think that such things could happen in Sweden, an advocate of ethnic equality!

瑞典电视台:整体意思出现缺失

24日,瑞典电视台(SVT)在其官网发表文章,对辱华视频进行了回应。

文章称,辱华视频事件发酵后,就《瑞典新闻》节目中播出的涉华讽刺片段,瑞典电视台新闻频道采访了负责该节目的娱乐频道节目总监赫尔。

瑞典电视台配中文解说“比如,不在历史建筑物外拉屎”

赫尔辩称,节目表达的整体意思出现了缺失(The whole of our message was lost. ),他们本想强调一个瑞典问题。

Our intention with the program segment concerning Sinophobia was to follow up the official Chinese response to the hostel incident, but also highlight the fact Sinophobia does not have the same sensitivities as other types racism in Sweden. It is a Swedish problem that highlighted.
我们制作那一段排华节目主要是为了配合当前中国游客酒店事件,同时强调一个事实,那就是排华问题在瑞典并没有引起如其他种族主义问题一样的关注和敏感度。我们本想强调这是个瑞典问题。

主持人调侃中文“救命”是“kill me now”

他还表示,将视频上传到优酷是为了引起中国的反应,但没有把全部涉华内容上传,引起表意完整性缺失是失误。

The purpose of publication at Youku was to capture Chinese reaction. This was a mistake, as the whole of our message was lost, and we can understand it saddened individuals. We regret that.
我们把视频上传到中国优酷网的目的是引起中国的反应。但表意的整体性出现了缺失,这是我们的失误。我们可以理解这让一些人感到难过,对此我们感到遗憾。

同时,赫尔表示已将完整视频配上了英文字幕传到了YouTube,人们现在可以看到整个节目及其反对种族主义的观点。

YouTube相关视频截图

此外,瑞典电视台节目主管Jan Helin称,瑞典电视台应该做出解释(should explain),但不会为讽刺向中国道歉(SVT will not apologize to China for the satire.)。

 
The satire has been misunderstood, and that was not the intention.
讽刺内容被误解了,这不是我们的目的。
I assume Chinese authorities are able to distinguish between satire and news.
我认为中国政府有能力分辨何为讽刺何为新闻。

瑞典电视台相关视频截图

但是,瑞典电视台相关人员对于外界最为关心的明显的种族歧视用语和用错地图事件并未作过多回应。

外交部:瑞典电视台应采取措施消除恶劣影响

24日,外交部发言人耿爽就瑞典电视台播出辱华节目一事在答记者问时表示:

资料题:耿爽丨视觉中国

主持人的言论充满对中国和其他族裔的歧视、偏见和挑衅,完全背离了媒体职业道德。我们对此予以强烈谴责,中国外交部和驻瑞典使馆已经分别在北京和斯德哥尔摩向瑞方提出严正交涉和强烈抗议。
It amounts to a gross insult to and vicious attack on China and the Chinese people. The program leader's comments are full of prejudices, biases and provocations against China and some other ethnic groups. It is a serious violation of media professional ethics. We strongly condemn that. The Chinese Foreign Ministry and the Chinese Embassy in Sweden have lodged stern representations and strong protest with the Swedish side in Beijing and in Stockholm respectively.
中方要求瑞典电视台有关责任人立即采取措施消除恶劣影响,并保留就此采取进一步措施的权利。
The Chinese side urges the relevant staff of the SVT to immediately take measures to eliminate the adverse impact. We reserve the rights to take further actions.

中国驻瑞典大使馆:不接受这样的“道歉”

25日,中国驻瑞典大使馆发言人对瑞典电视台声明作出回应。

发言人表示,赫尔的有关言论完全是狡辩和避重就轻,不接受这样的“道歉”。

我们注意到瑞典电视台娱乐频道节目负责人赫尔9月24日关于瑞典电视台播出辱华节目的声明及此前有关言论。正如我们严正指出,有关节目恶意侮辱中国和中国人,而赫尔的有关言论 故意回避节目中的种族歧视言行, 完全是狡辩和避重就轻。这样的“道歉”我们决不接受。
We noticed the statement by SVT’s Svenska Nyheter program manager Thomas Hall on 24 September on the program insulting China and his previous response. As we have solemnly pointed out that the show viciously insulted China and the Chinese people. Yet Hall’s statements intentionally dodged the racist language and contents in the show. Such statements are nothing but making up excuses and evading the point. We will never accept such an “apology”.
“我们的街上不要种族主义者”是瑞典全民皆知的口号。我们再次敦促瑞典电视台有关栏目组深刻反省,立即作出真诚道歉。
“Inga rasister på våra gator” is a household slogan in Sweden. We once again urge the SVT program staff to see the mistake and make a sincere apology immediately.

据悉,目前辱华事件在瑞典引起当地华人社群强烈愤怒,已向瑞典电视台提交书面抗议,寻求道歉,如果交涉无果,将通过法律途径开展法律诉讼。根据瑞典法律,如果该节目被认定为种族歧视,节目负责人和相关人士将面临牢狱之灾。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电