手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

美国开搞6G了??美国网友的反应也太好玩了吧!

发布时间:2019-03-20 13:03  点击:

嗯……感到了一丝微妙的气息。
了解一点当下通信技术格局的盆友可能知道,在5G技术领域, 中国、瑞典、芬兰等国堪称当之无愧的世界前列。

 

美国?Emmmm.....老实说,有待商榷。

不过,最近一则新闻倒是挺有意思——美国联邦通信委员会称,已经开始为6G研发在无线电频率方面铺好道路了!

等等,6……6G?!

对于美国要搞6G,媒体们的反应也是很活跃。美国著名科技网站CNET最近就刊登了这样一篇:

(via CNET)

注意看上面那行小字:5G has barely gotten off the ground, and US regulators are already looking to the next big thing in wireless. (美国的5G才刚起步呢,监管机构已经准备在无线领域搞下一件大事了。)

文章里写到:

The Federal Communications Commission is paving the way for 6G and beyond.

联邦通信委员会正在为6G及以后的计划铺路。

On Friday, the agency unanimously voted to open up "terahertz wave" spectrum that could one day be used for 6G services. The spectrum, which falls in the 95 gigahertz (GHz) to 3 terahertz (THz) range, will be open for experimental use to let engineers dreaming of the next generation of wireless begin their work.

上周五,该机构一致投票决定开放“太赫兹波”频率段,该频段有朝一日能应用于6G服务。该频段的频率在95千兆赫(GHz)到3太赫兹(THz)之间,将开放给6G实验使用,让梦想下一代无线技术的工程师们开始研发工作。

▲FCC opens up experimental spectrum licenses for 6G (via CNET)

(图via Getty)

说到6G,这和美国总统特朗普还有那么一丢丢的关系。

上个月,他发过这样一条Twitter……

▲“我想要5G甚至6G的技术能尽快在美国普及。这比当前的标准要更强、更快、更智能。美国公司必须加紧努力,否则就会落后。我们没有理由落后……”

等等……总统先生您先解释一下,6G要搞啥?

当时,连《时代》杂志都一脸懵圈:

▲特朗普想要“5G”“甚至6G”的无线技术——还“越快越好”。他在说啥?(via TIME)

As for this 6G technology Trump is talking about? While that will most likely be the name given to the next logical step in the advancement of cellular technology, no such standard has been defined, and any talk of G6 is purely theoretical at this point — we’re only just starting to deploy 5G, after all.

特朗普所说的“6G”技术?虽然这很可能是蜂窝技术进步的下一个合乎逻辑的命名,但目前还没有人定义这类的标准。在这点上,任何关于G6(或6G)的讨论都是纸上谈兵——毕竟,我们才刚刚开始部署5G啊。

▲Trump Wants '5G' and 'Even 6G' Wireless Technology 'As Soon As Possible.' What's He Talking About? (via TIME)

(图via 网络)

在特朗普这条“6G”的Twitter下面,网友们也是乐了……

@imranadman:

In 5 days or 6 days.

搞出5G和6G……在5天或6天以内吗?

@AndresMadrigal:

I will add another $10 if asked to explain 6G

我出10块!求解释啥叫6G!

@PalmerReport:

Donald, I’ll give you a million dollars if you can tell me what 5G and 6G even are. Or even what 4G is. Or what 4 plus 4 is.

我出100万!只要特朗普能告诉我啥是5G和6G就行。啊不用那么麻烦……告诉我啥是4G就行了!哪怕啥是4+4也行!

@jakemchale:

Why stop at 6G? Like someone else said, we need 10G right NOW. Even 20G!! But let’s get even stronger, even better, and even faster. Trump, we need 100G networks in the USA now!!!!

为啥不搞6G?就像有人说的,我们现在就要10G!甚至20G!!让我们更强、更好、更快!特朗普,我们美国现在就要100G的网络!!!!

上面的同志你快醒醒……

也难怪,这回联邦通信委员会开放“太赫兹波”频率段给6G做实验,有媒体报道的标题就挺有意思:

(via Venture Beat)

不过,业内人士也很清醒:联邦通信委员会为了研发6G所开放的“太赫兹波”频率段,目前的质量其实挺差的……

Like millimeter waves, which are used for 5G, this terahertz spectrum has propagation characteristics that require very short transmission distances and line-of-sight transmission. This means signals won't be able to penetrate obstacles, like walls, and would be subject to interference from things like trees or changes in weather.

相比5G所用的毫米波,6G的“太赫兹”频率段的传输特性只能实现视线之内的短距离传输。这意味着信号无法穿透墙壁等障碍物,还会受到树木或天气变化等因素的干扰。

▲FCC opens up experimental spectrum licenses for 6G (via CNET)(本段部分中文翻译参考IT之家)

这是……“前面隔个人信号就没了”的意思吗?

“美国搞6G”的消息,这两天也传到了国内。

和美国网友一样,国内的网友也乐了。乐的“套路”还很一致……

@Aplus_Vable:我个人开始研究7G

@曼达林Lee:投楼上10块钱,算我入股

@蜀巴宕:不好意思 我手机早就用上128G了

@老人机青春版:点击下载 一秒后 硬盘爆炸

@小井要戒骄戒躁:好了,下次直接10G起步

@声控-吃播:我已经在跟三体人联系研究新技术了

(via微博)

不过话说回来,5G、6G这类的大型通信项目真不是一两个人拍脑门就能决定的。中国、芬兰等国都已有6G方面的探索。美国这回也凑上来搞6G,想必不是特朗普一条Twitter就能“用爱发电”的。

多多尝试,良性竞争,没啥坏处。

只不过……5G还没弄妥,就想“揠苗助长”搞6G?

可别忘了,美国前阵子的“假冒伪劣5G”还闹过大笑话呢!

▲美国通信运营商AT&T误导消费者:在更新的手机上弄个假的5G标志 (via The Verge)

AT&T has updated three smartphones from Samsung and LG to make them show 5G connectivity logos, even though none of them are capable of connecting to 5G networks.

运营商AT&T升级了三星和LG的三款智能手机,让它们看起来能显示“已连接了5G”的标志——虽然这些手机其实根本连不了5G网络。

▲AT&T misleads customers by updating phones with fake 5G icon (via The Verge)

想搞5G,就直接在手机上显示个“5G”??

这脑回路可以啊……

主页君不是专业人士,无法对5G和6G做出比较——更何况,“6G”目前还只停留于概念层面。

不断向前探索是好事。只是,若美国就因为想事事领先,仅仅觉得“没有理由落后”(特朗普Twitter: "...no reason that we should be lagging behind on..."),就在本国5G技术还待完善的情况下,开始“为了搞6G而搞6G”……这意义何在?

科技的进步需要“异想天开”,也需要脚踏实地。

(图via dencg / Shutterstock.com)

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电