手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

中国翻译协会第七届理事会(2015-2019)工作规划

发布时间:2019-06-28 16:44  点击:

 中国翻译协会于2015年4月20-21日召开第七次会员代表大会暨第七届理事会会议,通过了新修订的《章程》,选举了新一届领导机构,进一步明确了协会职责范围和工作方向。为使本会健康有序发展,促进各项职能的充分发挥,根据中央领导批示及周明伟会长在协会第七届理事会上的讲话精神,结合国家对于行业协会改革的有关政策,以及协会自身实际情况,特制定协会第七届理事会(2015—2019)工作规划。
      一、指导思想
     以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻党的十八大和十八届三中四中五中全会和习近平总书记系列讲话精神,按照“四个全面”战略布局,贯彻落实中央领导重要批示,坚持为国家对外交流工作大局服务、为行业服务、为社会服务、为会员服务,引领语言服务行业全面、健康、可持续发展。
     二、主要目标
     努力贯彻落实中共中央政治局常委、书记处书记刘云山,中共中央政治局委员、书记处书记、中宣部部长刘奇葆对中国翻译协会第七次会员代表大会作出的重要批示精神,始终把构建融通中外的话语体系,加强国际传播能力建设作为努力的方向和使命。以“提供服务、反映诉求、规范行为”为宗旨,不断提高协会工作质量、强化服务意识,改进服务形式、拓展服务范围、延伸服务内容和提升服务水平,使协会真正反映行业的合理诉求,真正代表全行业的根本利益,真正维护行业的合法权益,努力将协会建成功能服务型、管理自律型、创新学习型、人才复合型的专业化社会组织。
      三、重点任务
     未来五年,社会组织改革将进入具体实施阶段,行业协会将迎来新一轮发展的重要时期,机遇与挑战并存。我会将根据语言服务行业发展的现实需要,每年确定一个工作重点,围绕重点开展工作。着力促进协会服务国家对外文化传播战略,推进行业调研、标准化建设、信用体制建设、人才培养建设,加强协会组织建设,推动国际交流,进一步提高协会和行业的凝聚力、公信力和影响力。
     (一)服务国际传播工作大局,推进中国思想文化对外传播
      1、努力建好权威解读当代中国核心话语的“中国关键词”多语种对外信息传播平台,进一步完善中文词条编写规范和多语种翻译规范,建立健全项目常态化的工作机制,拓展项目工作内容和多媒体宣传推广平台,推进项目成果转化。
      2、在国新办的指导下承办好中国当代优秀作品国际翻译大赛,促进中国当代优秀文学作品在海外广泛传播,汇聚一批高层次的多语种中译外人才。
      3、拓展中国译协对外翻译传播研讨机制,在原有中译英、中译法、中译日研讨会基础上,增加中译西、中译俄、中译阿、中译德研讨机制,进一步提升研讨活动的专业化、国际化水平,促进对外话语体系构建与创新。
      (二)加强行业调研与规划,推动翻译法制化建设
      1、全面落实依法治国,调研翻译立法,推动翻译行业最终实现法制化。
      2、加强行业调研,完善统计工作。以制定《中国翻译行业发展规划》为起点,联合社会力量建设行业调查与统计网络系统,成立以专业人才为主的调研专家组,协调行业内外专业机构参与行业调研。在现有行业展报告发布的基础上,针对影响行业发展趋势开展调研,发布相关报告。如可开展对行业50强、行业小微企业、个体从业者生存状况等进行专项调研分析,以此聚集行业热点、难点问题加以研究解决。
      3、争取国家政策对于语言服务企业的扶持。以个别领域、部分地区为突破口,推动实施政府采购翻译服务。借筹办大型国际活动,推动政府与语言服务服务企业深度合作。
      4、推进产业的提升。以多种形式鼓励企业加强科技创新、提高管理水平、提升企业竞争力,推动行业品牌企业的创造。
     (三)推进行业标准化建设
      1、设立行业规划与标准化专业委员会,推进行业标准化工作规划,科学制定行业服务与管理标准、语言服务业(企业)评价评估标准、语言服务质量标准、术语使用标准、人才评估评价标准等。
      2、建立语言服务企业、语言服务人才及语言服务质量评价评估机制。依据国家及行业标准,对语言服务企业、服务质量、语言服务产品与技术手段等开展评估工作,促进提升语言服务全行业发展。
      (四)推进会员服务体系及信用监督机制建设 
      1、建立会员权益保障机制。与专业法律机构合作,为协会、企业及译员提供法律援助,利用公益讲座等方式为会员提供法律咨询服务;建立企业辅导与客户辅导机制,促进企业与客户间的相互尊重与了解,尽量消除企业与客户因误解导致的纠纷。
      2、建立行业自律与信用监督机制。利用协会信息化平台,设立翻译及语言服务投诉机制,对不良服务企业和译员进行社会监督,展示会员企业好评率、差评率及黑名单等。
      3、加大对各地行业组织发展、开展行业活动的支持力度,广泛开展形式多样的行业合作项目。加强与地方政府的沟通,支持各地行业协会开展行业活动。
      4、通过信息化平台建设基于协会会员为基础的译员、企业资源库,提供业界急需信息,优化资源配置,更新服务手段。
      (五)推进职业化、专业化人才培训建设
      1、继续做好全国高等院校翻译专业师资培训,不断拓展培训课程、内容和方式;推进翻译专业教育实习基地和兼职教师的认证工作,促进翻译产学研结合。
      2、继续推进语言服务能力培训与评估项目,努力搭建综合性的翻译人才实习实训、翻译资格考试、继续教育、评估评价及与行业服务与管理平台。2015至2018年完成系列培训教材和网络培训课程的出版和上线,完善各阶段、各专业门类考核评估工作。
      3、健全翻译人才奖励机制,继续组织好“翻译文化终身成就奖”、“资深翻译家”表彰工作;拓展“韩素音青年翻译奖竞赛”、“全国口译大赛”的规模及国际影响力和参与度;增设“优秀中青年翻译工作者”表彰机制,建立青年翻译工作者激励机制。
      4、探索与大企业合作,设立译协的人才培养基金,鼓励优秀的翻译专业学子以及青年翻译创业者。
      (六)强化协会品牌建设,促进行业活动、学术交流
      1、办好中国国际语言服务行业大会、京交会语言服务板块等行业活动,以市场化、信息化方式促进行业发展,快速提升翻译行业服务中外交流大局的能力。
      2、有组织、有计划地推进翻译学术研究工作,着力打造具有国际视野和国际专业水准的学术交流平台。以译协和中国翻译研究院的名义组织系列学术论坛,例如“中译外高层论坛”、“翻译专业教育论坛”、“一带一路语言服务论坛”等等。使学术研究成果更好地服务于翻译学科与翻译行业建设,服务于社会需求,服务于国家发展大局。组织翻译成果评选,促进提高翻译质量。
      3、继续办好会刊《中国翻译》,巩固提升该刊在业界的影响力及组织引导和带动作用,搭建权威学术研究交流园地与平台。
      (七)推动翻译文化国际交流
      1、加强与国际相关组织和机构的深度交流,利用我会8名代表参与国际译联多个委员会和会刊工作的机会,更积极、深度参与国际译联事务。
      2、策划组织参与国际性会议研讨与行业活动交流,搭建国际合作交流机制和平台,促进国内行业企业、高等院校及相关专业机构与国际翻译界的交流合作,通过亚太翻译论坛、世界翻译大会等对话机制提升协会在国际翻译界的影响力,发挥协会在亚洲翻译界的引领作用。
      3、与其他国际翻译组织及各国翻译界开展务实合作,建立国际合作的人才培训模式,提升职业翻译人才队伍的专业化、国际化能力和水平。巩固与国际会议口译员协会(AIIC)合作关系,拓展与其他国际翻译组织及各国翻译界的交流合作。
      (八)加强协会自身建设
      1、加强协会分支机构组织建设,根据行业发展和新形势要求,逐步增设法律、口译、技术与术语、非通用语种、自律与维权、标准化等工作领域的专业委员会,探讨灵活多样的分支机构运作模式,充分调动分支机构的积极性,发挥分支机构应有的服务功能。
      2、建立协会秘书处与分支机构、各地译协常态化的交流与协调工作机制,定期讨论推进分支机构间、各地译协间的交流与合作。
      3、完善秘书处工作机制和激励机制,调动全体人员的积极性、创造性,共同为协会、行业发展做出贡献。
 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电