- 翻译公司资讯
-
孙杨和霍顿这么多冲突后,这家澳大利亚国家媒体发话了
发布时间:2019-07-26 09:01 点击:
兴奋剂调查小组得出结论:孙杨没有违反反兴奋剂规定。国际泳联(FINA)接受了该调查结果。
韩国光州游泳世锦赛的颁奖礼上又一次发生了丑陋的一幕。并列第三名英国选手斯科特追随澳大利亚人霍顿,拒绝与孙杨合影。
图 via 央视体育
此前霍顿拒绝与孙杨合影,被国际泳联发出警告。站在领奖台后面的霍顿被网友调侃像跪在孙杨身边一样。网友还发现,原本霍顿并没有参加世锦赛的资格,全是靠走“后门”才能参赛。
当再次面临羞辱,孙杨发起了反击。在颁奖仪式结束后,他冲着斯科特怒吼:You're a loser, I'm winner!
国际泳联23日发声明表示,决定向孙杨和斯科特两人都发出警告信,因为双方都有举止不当的行为。
FINA later issued a warning letter to both swimmers, saying they had displayed “inadequate behaviour”.
国际泳联随后向两名游泳运动员发出警告信,称他们表现出了“不适当的行为”。
“I’ve got no clue. I’ve just literally swam,” Scott told reporters when asked about the warning. “I don't know as much as you guys right now.”
当被问及是否知晓警告信时,斯科特称:“我不知道。我刚一直在游泳,这会儿的消息还没有你们知道的多。”
▲ Scott returns to pool after podium controversy (via iol.co.za)
有网友认为这次的警告是正确的,因为孙杨确实有不当行为,至少不应该在摄像机前嘲讽对手。也有网友认为外国选手三番五次挑衅侮辱,孙杨在忍无可忍的情况下做出反击,是可以理解的。
然而,有意思的是,在最先挑事的选手霍顿的祖国,有一家媒体发了这样一篇文章——《泳坛巨星孙杨一直被喷“嗑药骗子”,但事实真是这样吗?》
截图 via abc.net.au
这家媒体正是是澳大利亚的国家公共广播机构——澳大利亚广播公司(ABC)。它总部设在悉尼,由政府出资,向澳大利亚和海外提供电台、电视、互联网服务。
文章一开头就直指霍顿本人的资格问题,并在后面简短的介绍了下孙杨作为对比。
Many Australians will be following the fate of Rio Olympic Games champion Mack Horton, who failed to qualify for any event in Gwangju but was selected anyway.
很多澳大利亚人都关注着里约奥运冠军马克·霍顿的一举一动,虽然他没能获得此次光州世锦赛任何一项赛事的参赛资格,但仍被选中。
Everyone will be watching the man Horton beat at the Olympics — defending world champion Sun Yang from China, a man widely considered the one of the greatest freestyle swimmers of all time.
大家也都将关注霍顿曾在奥运会上击败的男人——来自中国的卫冕世界冠军孙杨,他被广泛认为是 有史以来最伟大的自由泳运动员之一。
▲ Swimming superstar Sun Yang has been called a drug cheat, but do the facts stack up? (via abc.net.au)
要不是翻到页面最下方确认了下,主页君还真以为这是家友媒,甚至是中国媒体呢。
文章接着写道,西方媒体大肆渲染孙杨不配合药检的事情,不少运动员在接受记者采访时也表露出鄙夷和质疑的意思。然而,这些人“似乎都没有真正读过官方调查的详细结果”。
Yes, there has been one, and the doping tribunal found the Chinese swimmer not guilty. Why was he let off? Because the drug testers failed to follow their own procedures.
是的,是有一份报告的,反兴奋剂法庭裁定这位中国游泳运动员并无过错。为什么放他走? 因为药检人员自己没有遵循程序。
Here's the crucial chronology of what happened on that night:
以下是事发当晚的时间线:
Of the three people who arrived to test Sun at his home at around 11:00pm on September 4, 2018, only one had proper accreditation.
2018年9月4日晚上11点左右到达孙杨家进行测试的, 共有三名人员,其中只有一人有药检资质。
The swimmer had blood extracted and when filling in the paper work noticed anomalies, which he queried.
孙杨抽了血,但在填写文件时发现有异样,于是对此提出了质疑。
When the answers weren't to his satisfaction he called his coach, the head of China's swimming delegation and his lawyer, all of whom advised against signing incorrect paperwork.
当检验人员未能提供满意的答复,孙杨给教练、中国游泳代表团团长和律师分别打了电话,所有人都建议他不要在不正确的文件上签字。
The report says:
The blood that was initially collected (and subsequently destroyed) was not collected with proper authorisation and thus was not properly a "sample" … as a result, the sample collection session initiated by IDTM on September, 4, 2018, is invalid and void.
报告上写着:最初收集(后来销毁)的血样未经正当程序收集,不是正规“样本”…因此,IDTM(国际泳联委托的在中国给运动员做检测的公司)于2018年9月4日采集的血样无效。
▲ Swimming superstar Sun Yang has been called a drug cheat, but do the facts stack up? (via abc.net.au)
所以,据此并不能得出孙杨违反国际泳联反兴奋剂规定的结论。
此外,当时还有一名兴奋剂检测助理(DCA, Doping Control Assistant)在未获得许可的情况下对孙杨进行拍摄。报道指出,这种行为非常不恰当,也不专业。运动员在陪护下提供尿样之前,检测助理做出这种不合理行动,足以让他被终止参与检测的资格。如果在场没有其他男性检测助理协助采集尿样,就应该放弃采集。
一旦这些事实确立,运动员完全有理由拒绝与兴奋剂检测助理进一步接触。
除了这名兴奋剂检测助理(DCA)举止不当,采血助理(BCA)的资质也受到孙杨方面怀疑。
Sun's entourage queried the qualifications of the nurse who collected the blood from Sun, known as a blood collection assistant or BCA.
孙杨的随行人员询问了采血护士的资格,该护士被称为采血助理(BCA)。
FINA called no evidence to rebut the serious contentions made by the athlete regarding the BCA's claimed lack of qualification … Ultimately, the BCA did not testify at the hearing or answer any questions from the athlete.
对于孙杨提出缺乏资质的疑点,国际泳联没有要求(采血助理)提供证据来反驳。最终,采血助理没有在听证会上作证,也没有回答孙杨的任何问题。
The Doping Panel is left with significant doubt whether the BCA was properly qualified to draw blood from an athlete.
采血助理是否有正规资质从运动员身上抽血, 兴奋剂调查小组对此严重存疑。
▲ Swimming superstar Sun Yang has been called a drug cheat, but do the facts stack up? (via abc.net.au)
凌晨3点左右,也就是药检开始的4个小时后,孙杨一方,包括他的母亲、医生和他们一家所在小区的保安,决定不信任检测人员,并拒绝让他们带走血样。
最终,调查小组得出结论:
孙杨没有违反反兴奋剂规定。
Mr Sun Yang has not committed an anti-doping rule violation.
国际泳联(FINA)接受了该调查结果,但世界反兴奋剂机构(WADA)对此结果不予认可,并向体育仲裁法庭(CAS)提出上诉。该机构并未推动法庭在世锦赛开赛之前审理此案,因此孙杨可以参赛。
ABC指出,很多媒体拿“兴奋剂欺骗”来做标题吸引眼球,还声称孙杨面临的是“终身禁赛”。但他们没有说的是,他也可能被证无罪。
在报道最后,记者向所有运动员发问:如果那天晚上是你,面对三个兴奋剂检测人员,只有一个有资质,另一个未经许可拍了你的视频,还有一个在你意识到程序有问题之前就抽了你的血,你会怎么做?
What we know right now is that an independent investigation found the swimmer hasn't failed a drug test, and that the anti-doping system has failed him.
如今我们所知道的是,一项独立调查证明,并不是这名游泳运动员没有通过药检,而是反兴奋剂系统没有通过孙杨的考评。
▲ Swimming superstar Sun Yang has been called a drug cheat, but do the facts stack up? (via abc.net.au)
这样一篇与本国大部分运动员和网友站在对立面的文章,迎来的当然只有一阵炮轰。不少人指责作者Tracey Holmes胳膊肘往外拐,利用自家平台帮对手说话。
面对所有质疑她过度解读报告的话,Tracey都只回了一句:报告全文网上可获取,请自己读一遍。
请读一下完整报告,网上能找到。(我的报道)没有解读,只陈述了事实。