手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

香港学生的这个“黑科技”,最近让老外们都吵翻了

发布时间:2019-10-16 11:46  点击:

一个会自我清洁的……门把手。

这两天,不少外媒都讨论起了中国学生的一件“戴森奖”参赛作品。

戴森奖又叫“戴森设计大奖”(James Dyson Award),一项国际性的设计与工程奖项。每年,都会有来自不同国家地区的参赛者,带着自己构思新颖的作品前来一决高下。

▲戴森奖网页上展示了今年的一些参赛作品 (via jamesdysonaward.org)

前段时间,2019戴森奖公布了各国家/地区的获奖名单,以及最终入围全球总决赛的名单。

其中,有一项来自中国香港学生的设计,吸引了许多外媒的关注……

(图via boredpanda)

众所周知,一些公共场合的门时常被人关关开开,门把手被触摸无数次,沾染了不少细菌。

尤其是公共厕所的门把手……想象下你刚如厕完洗过手,结果一开门,一碰门把手,emm…瞬间手白洗了

要对门把手进行杀菌,擦洗或是涂抹清洁剂也不是不行。但需要人频繁去擦洗也挺麻烦。

于是,两个来自香港中文大学的学生,就灵机一动,利用如下原理发明了会自动清洁的门把手:

The working principle of the product is that a thin advenced photocatalytic coating could effectively decompose bacteria on the surface of a substrate. Since a consistent UV light source is required to activate TiO2 film for disinfection, a custom-designed generator is used to provide stable electricity to light up a UV LED lamp by motion of opening and closing door. Reflections of light could occur inside a transparent glass door handle to activate coating on the outer surface. Then, the door handle can sterillize and clean by itself.

该发明的工作原理是,利用一层薄薄的光催化涂层,可以有效地分解(门把手)基底表面的细菌。由于用二氧化钛膜进行消毒,需要一致的紫外线光源,因此他们使用特制的电源以提供稳定的电力,通过开关门的动作点亮UV LED灯。透明的玻璃门把手内可以反射光线,从而激活外部表面的涂层。这样,门把手就可以自我清洁了。

(via jamesdysonaward.org)

嗯……作为文科生的我,看到这里满脑子都是“不明觉厉”四个字。

不过,这个能自我清洁的“黑科技”门把手,若是真的有效,倒是能对公共卫生起到一定的改善。

毕竟,许多病症的感染都是通过接触传播的。两名香港学生也直言,2003年的那场“非典”,是他们发明这个门把手的初衷……

In 2003, SARS spread out in Hong Kong. It infected thousands and killed hundreds here. People noticed that the importance of public health.

2003年,“非典”在香港蔓延。数千人受到感染,几百人身亡。人们自此注意到了公共卫生的重要性。

We knew that many infection can spread out by contact, for example, SARS, MERS, Foot and Mouth Disease and Candida auris.

我们知道,许多感染可以通过接触进行传播,如“非典”、中东呼吸综合症、 MERS,手足口和耳念珠菌。

Then, we decided to design door handle to public to prevent those infection to spread out and enhance public hygiene.

故此,我们决定设计这个门把手,以防止这些感染蔓延,提高公共卫生的质量。

(via jamesdysonaward.org)

(图via jamesdysonaward.org)

目前,这个门把手已获得了中国(大陆)参赛区的冠军,过几天就要去竞争2019戴森奖的国际总冠军了。

对这个发明,许多外媒也是颇感兴趣。

▲中国学生发明了能自我清洁的门把手,它是2019年戴森奖的获奖作品之一 (via boredpanda)

有科技网站的作者称赞说:这比目前大多数的(门把手)清洁方案都要好。

Sum Ming Wong and Kin Pong Li have invented a door handle that people might actually want to use, considering that it employs light-sterilization that's deemed to be a better alternative than most current solutions.

王孙明(音)和李金庞(音)发明了一种人们可能真的想用的门把手。该门把手采用了光消毒工艺,被认为是比目前大多数(清洁)解决方案更好的选择。

In lab tests, the UV door handle was able to destroy around 99.8 percent of microbes and is also one of the winning entries in the 2019 James Dyson Awards.

在实验室测试中,这款紫外线门把手能够杀死99.8%的微生物。它是2019年戴森奖的获奖作品之一。

▲Students develop self-sanitizing door handle (via techspot)

▲门把手的颜值看上去也不错,是透明的 (图via boredpanda)

还有媒体则从非技术角度,对“自我清洁”产生了好奇:这不需要人去擦洗、也不用任何外力的“自净”功能,听上去真的很黑科技啊……

It is not a robot – but a self-sanitizing door handle. In other words, the door handle will clean itself without any external help.

它不是个机器人,而是个会自我清洁的门把手。换句话说,没有任何外部帮助,门把手就会自动清洁。

Technically, it uses light to sterilize itself. It is essentially a glass tube with aluminum caps at each end.

从技术上讲,它是用光来消毒的。本质上是一根两端都有铝盖的玻璃管。

It sounds very simple. But, indeed, it is a clever solution that no one thought of yet.

听起来很简单。但事实上,这是一个很聪明的方案,而且这之前还没人能想到。

▲Meet The Self-Sanitizing Door Handle Invented By Students (via ubergizmo.com)

不过,这样一个看上去挺有用、已经得到戴森奖认可的发明,在国外网友当中,还是引起了不少的讨论甚至争议。

表示称赞与期待的有很多:

天呐!钱包在此,拿走

怎么预订这个门把手!

哇!天才发明!我也想在家里装一个~

还有表示疑惑的……

等等……这是说我们不用再洗手了吗?

门把手上用铜质材料不也可以(杀菌)嘛!

好吧,至少看上去还挺有意思的。镀铜/黄铜材料也能杀菌,但如果用手去摸这些材料的话,摸了之后手会臭臭的啊。

还有些网友,则完全不买账……

我还是不想碰这个门把手。

直接洗手吧各位!你们还没注意到,我们在破坏自身的免疫系统吗?

(via boredpanda)

在科技网站techspot上,网友们也对门把手的紫外线究竟会不会伤人,争吵了起来……

有人觉得这玩意儿对人体有害:

@stewi0001:

Overall I like the idea, but what about people touching it? UV-C is harmful to the human body too.

总的来说我喜欢这个想法,但人们触摸门把手了会怎样呢?UV-C(短波紫外线)对人体也是有害的。

有人则不以为然:

@Uncle Al:

Considering the type and amount of bacteria transmitted from "public surfaces" the slight exposure from UV through contact is negligible.

考虑到从“公共表面”(门把手等)传播的细菌种类和数量(之多),轻微的紫外线接触是可以忽略不计的。

接着,反驳的观点又来了:

@Markoni35:

Handle covered with titanium dioxide? Hmmm....

在门把手上覆盖一层二氧化钛?Emmm...

TiO2 is dangerous for bacteria and sea organisms, and cells in vitro, but somehow is "safe" for skin cells? Of course it's not. It kills living things. Not just bacteria, not just sea life, but your skin too.

二氧化钛对细菌、海洋生物和体外细胞等都是危险的,那为啥对皮肤细胞又是“安全的”?显然不安全嘛。它能杀死一些生物——不仅仅是细菌和海洋生物,你的皮肤也无法幸免。

Not to mention that handle emits UV radiation, which is also harmful for your eyes if you're looking directly at it (which no doubt children will do, since the handle looks very cool). From now on kids should wear sunglasses when going to the toilet.

更不用说这个门把手还会释放紫外线了。如果你直接盯着它看,紫外线也会伤害你的眼睛(小孩子肯定会盯着看,因为这个把手看上去很酷炫啊)。从现在开始,孩子们应该戴着墨镜上厕所么?

目前,作为中国(大陆)赛区的冠军作品之一,两名香港学生发明的这个门把手,将参加2019年戴森奖的国际大奖角逐——最终获奖结果将于11月14日宣布。

(图via jamesdysonaward.org)

 

你觉得这个门把手的实用性如何?你愿意尝试它吗?欢迎留言分享讨论!

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电