- 翻译公司资讯
-
呃,印度俩火车,撞了……
发布时间:2019-11-15 13:21 点击:
人为造成的事故。
当地时间11月11日,印度城市海德拉巴一火车站内,两列火车迎面相撞,导致车厢脱轨。据印度媒体报道,事故造成至少16人受伤。
At least 16 train passengers of a local train sustained injuries, a 31-year old driver critically, when it rammed into a stationary express train and derailed near Kacheguda railway station in Hyderabad on Monday, railway officials said.
印度铁路官员表示,当地时间周一,一列当地列车在海德拉巴的阿切古达火车站附近与一列静止的快车相撞并脱轨,造成至少16名乘客受伤,其中一名31岁的司机伤势严重。
The incident happened at around 10.30am when a Multi-Modal Transport System (MMTS) service, travelling from Falaknuma to Lingampalli, collided with Hundri Inter-City Express stationed on the same track.
事故发生在上午10:30左右,当时一辆从Falaknuma开往Lingampalli的MMTS(多模式联运)列车与停在同一轨道上的城际特快列车相撞。
▲16 passengers injured after trains collide at Hyderabad station, driver’s condition critical (via Hindustan Times)
MMTS轻轨列车的司机在事故中受伤严重。
The MMTS train driver, identified as Sekhar, suffered serious injuries after he was stuck in the mangled engine. It took more than four hours for the rescue staff to bring him out after cutting the cabin using gas cutters.
这名MMTS列车的司机名叫Sekhar,他被困在损毁的驾驶室中,伤势严重。救援人员用气体切割机切割了驾驶室,花了四个多小时才把他救出来。
Medical teams supplied him oxygen and saline to ensure that he would not faint in the cabinet while being rescued. His condition is said to be critical.
医疗队为给他吸氧气和补充生理盐水,以确保他在被救援时不会在驾驶室内晕厥。据说他的情况非常危急。
▲16 passengers injured after trains collide at Hyderabad station, driver’s condition critical (via Hindustan Times)
图 via news18.com
亲历事故的一名轻轨列车乘客,向媒体描述了事故发生时的惊恐一幕。
Padmavathy, a woman passenger of the MMTS, said the commuters felt a big jolt as the train was nearing Kacheguda station. "Several passengers hit their heads and knees with the opposite seats resulting in bleeding," she said.
MMTS的一名女乘客Padmavathy说,当火车接近阿切古达车站时,乘客们感到了巨大的震动。“有几名乘客的头部和膝盖撞到了对面座位而流血,”Padmavathy说道。
▲15 Injured, Driver Trapped Inside as Two Trains Collide at Kacheguda Railway Station in Hyderabad (via news18.com)
据初步调查显示,事故原因可能是司机没有注意到信号灯。
The Railway Department is yet to ascertain the details of how the accident took place. According to officials, the MMTS driver moved the train before the signal was given. The MMTS train, ideally, was supposed to take diversion onto another track, to pave way for the intercity train coming from the opposite direction.
铁路部门尚未查明事故发生的细节。据官员称,MMTS司机在信号发出前就开动了火车。正常情况下,MMTS列车应该驶向另一条轨道,为来自相反方向的城际列车让路。
▲15 Injured, Driver Trapped Inside as Two Trains Collide at Kacheguda Railway Station in Hyderabad (via news18.com)
图 via HT Photo
印度铁路是世界上最繁忙的铁路系统之一,也是世界上最危险的铁路之一。据印度政府工作报告的数据显示,每年大约有1.5万人死于火车事故。
India's vast railway system is the world's third largest but lacks modern signaling and communication systems.
印度庞大的铁路系统位居世界第三,但却缺乏现代化的信号和通信系统。
According to a government report in 2012, about 15,000 people are killed every year in train accidents. The worst occurred in 1981, when a train fell into the Baghmati River in northern India, killing nearly 800 people.
根据2012年的一份政府报告显示,每年约有1.5万人死于火车事故。最严重的一次发生在1981年,当时一列火车坠入印度北部的巴格马蒂河,造成近800人死亡。
▲Death toll rises to 146 as train wreckage is cleared in India (via The Dallas Morning News)
而印度大部分的铁路事故要归因于铁路年久失修、设备陈旧、以及人为因素。(Most accidents are blamed on poor maintenance, outdated equipment and human error. -via The Dallas Morning News)
而网友也对印度铁路也相当不满。
The locomotive drivers had applied the brakes. Why is the condition of railways in India so pathetic. There should have been some auto mechanism, where the brakes would apply automatically when they find a train 100m in the same route and track has not changed.
火车司机踩了刹车。为什么印度的铁路状况如此糟糕?应该有一些自动装置,能发现当一列火车在相同路线上行驶了100米,而且轨道没有改变时,就会使刹车自动启动。
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。