手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

水城威尼斯被淹,真的成了“水城”

发布时间:2019-12-06 08:56  点击:

“水城”威尼斯遭遇半个多世纪以来的最严重涨潮,全城80%被淹没,最高水位达187厘米。

在很多人心中到意大利威尼斯旅游,没有在圣马可广场喂鸽子留影,旅程可算不完整。但是现在这里是却是另一副世界末日的景象。

受严重水灾影响,威尼斯的历史古迹遭损坏,尤其是热门景点圣马可广场受灾严重。

Via Getty Images

St Mark's Square - one of the lowest parts of the city - was one of the worst hit areas.

圣马可广场是威尼斯地势最低的地区之一,也是受灾最严重的地区之一。

Mr Brugnaro said the famous St Mark's Basilica had suffered "grave damage". The crypt at the historic landmark was completely flooded on Tuesday and there are fears that the basilica's columns may have been structurally damaged.

威尼斯市长Brugnaro 表示,著名的圣马可大教堂遭受了“严重破坏”。周二,这座地标建筑的地下室完全被淹没,人们担心大教堂的柱子可能受到结构性破坏。

"The damage will run into hundreds of millions of euros," Mr Brugnaro warned.

Brugnaro警告说:“损失将达数亿欧元。”

One merchant told the mayor that his business relied on tourism, but that his kiosk was swept away by the tide.

一位商人告诉市长,他的生意全依靠旅游业,但他的售货亭被潮水冲走了。

Via BBC

附近的酒店和商户也受到牵连,人们只能靠“游泳进出”。

Via Getty Images

Tables and chairs set out for aperitifs bobbed along flooded alleyways in the dark, as locals and tourists waved aloft umbrellas, the water slopping over the top of waders and wellies.

在黑暗中,当地人和游客挥舞着雨伞,雨水渗入高筒靴,放开胃酒的桌子和椅子在被淹没的走廊上上下漂浮。

Water taxis attempting to drop people off at the historic hotels along the Grand Canal discovered that gangways had been washed away, and had to help passengers clamber through windows.

在运河沿线从酒店接送客人的水上巴士,因为舷梯已被冲走而无法停靠,不得不帮助乘客通过窗户爬上去。

这场50年一遇的洪水,已经造成至少两人死亡。意大利政府将在周四发布紧急措施。

More than 80% of the city, a Unesco world heritage site, was under water when tides were at their highest.

水位最高时,这座联合国教科文组织世界文化遗产城市80%以上都被淹没了

Italy's Prime Minister Giuseppe Conte described the flooding as "a blow to the heart of our country".

意大利总理朱塞佩·孔特把这场洪水称为“直插国家心脏的打击”。

He said the government would now act quickly to provide funds and resources.

他说,政府现在将迅速采取行动,提供资金和资源。

The prime minister is expected to announce the emergency measures later on Thursday.

预计总理将在周四晚些时候宣布紧急措施。

Via BBC

Via Getty Images

气象记录显示,近年来威尼斯洪水频繁。威尼斯市长将此次特大洪水归咎于气候变化,称它会给威尼斯留下“一个永久的伤口”。

The mayor of Venice, Luigi Brugnaro, blamed climate change for the highest water levels in more than 50 years this week, saying the impact was "huge" and would leave "a permanent mark".

威尼斯市长Luigi Brugnaro将50年来的最高水位归结于气候变化,称其影响是“巨大的”,并将留下“永久性的痕迹”。

Only once since official records began in 1923, however, has the tide been higher than it reached this week - hitting 1.94m in 1966.

自从1923年有正式记录以来,只有1966年的洪水超过这次的水位,达到1.94米。

This latest Acqua Alta (high water) occurrence in Venice is the second highest tide the city has experienced in recorded history. However, if we look at the top 10 tides, five have occurred in the past 20 years and the most recent was only last year.

这是威尼斯有记录以来严重程度排第二的水灾。有历史记录以来的十大水灾,有5次是在近20年内发生的。最近一次就在去年。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电