手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成护肤品“问答”语录中文翻译

发布时间:2020-01-20 10:26  点击:

世联翻译公司完成护肤品“问答”语录中文翻译
回复EcoSense家用清洁系列(EcoSense)产品问题:
 
Q:关于产品来源是否属于化学物质的说法?
A:(关于顾客对公司产品为自然的、纯天然的说法,我们可以给予引导观念如告知:)公司清洁品的特点安全、环保、经济、有效,做到同类产品独特优势;另,世间万物皆可用化学组成的分子式表示,也可说都属化学物质(这不同于一般老百姓认为的狭义的化学物),我们指不使用对人体有害的化学物质。
 
Q:会员反应强效清洁剂里有标示添加了防腐剂,会员问:为何我们的产品里要添加防腐剂呢?我们的产品不都是环保的吗?防腐剂这个词是很敏感的。
A:强效清洁剂中的防腐剂是为了保护产品,使之免受微生物污染,提高产品的稳定性。并且这个产品中使用的防腐剂是生物可降解的,不会对环境产生危害。
 
 
Q:会员反应在室温稍低的环境中,特别是冬天,洗碗精的液体会变得浑浊。
A:美乐家洗碗精(柠檬香型/苹果香型)含天然植物洁净成分,正由于其含植物成分且为浓缩配方产品,较易受到温度影响而出现混浊,在室内15度的环境中适当升温后即会恢复正常。这一现象不会对产品的洁净力和安全性有任何的影响,也不会对环境造成任何危害。会员可以完全放心使用!
 
Q美乐家洗碗精标签背面提到成份表中有“食品黄3”和“食品黄4”。请问这两个成份是色素添加剂吗?他们会对人体造成危害吗?它们是天然萃取的还是非天然成份?
“食品黄3”和“食品黄4”是食品级的色素添加剂,是合成的成分,符合餐具洗涤剂国家标准要求,不会对人体有害。
 
Q:会员将该洗碗精用自来水稀释6倍后使用,刚混合好时是原洗碗精的淡黄色,结果到第三天稀释后的混合液全部变成了淡绿色,是怎么回事?
A:原产品的防腐能力在稀释6倍后就变弱了,很容易染菌,故建议LB产品在稀释6倍后需要马上使用。请会员留意洗碗精的使用方式。它和我们EcoSense其他的浓缩的产品不一样,洗碗精一般是直接使用,在使用的过程中就是稀释的过程。
 
Q会员用了洗碗精 手上有红点,停用之后就无此症状
A:过敏是个很复杂的现象,和受体体质、产品、使用方法、环境等因素都相关。
-具体到个人是有可能会对特定的某些产品会产生过敏反应,但是不一定有重复性,即过一段时间再次使用可能这种现象又没有了。
-除开个人因素,产品过敏还和使用产品的浓度、使用量和操作方法有很大关系。比如稀释后再用,不能直接长时间接触浓缩的洗碗精、洗碗时温度控制、戴个手套再洗等等。
-既然这种现象发生在洗碗过程,所以又不能排除和需要洗去的物质有关
 
严格来说所有产品都是有致过敏的可能性,即使是市场上被大量实验证明为安全无刺激的产品也不能排除对具体个人产生过敏反应的可能性。
 
Q洗碗精中的甲基异塞唑啉酮成分的浓度及该成分对孕妇和小孩有无伤害?
A:这个成分属于《化妆品卫生规范》批准使用的防腐剂,其有效添加量<3.8PPM,其使用的安全性在限定的使用量内是CFDA认可安全的。该防腐剂同时符合国标GB/T 29666-2013的质量技术标准。
 
Q:洗碗精说明不得与含氯的物质混用,但中国的自来水全部是用漂白粉等含氯成份的物质进行消毒的,这种说法矛盾么?
A:在美乐家洗碗精的标签上,注明了该产品是不能和含氯漂白水混合使用,家庭使用的自来水不是含氯漂白水,所以可以请顾客放心使用。之所以在标签上作出这样的说明,就是防止万一有顾客把洗碗精和漂白水混用。我在实际的培训中曾听说有顾客分享用洗碗精来洗衣服。当然,这种使用方法我们是绝对不赞成的,因为每样产品开发出来都是有专业用途的。
美乐家的顾客都是非常环保,关注健康。在日常生活中所饮用的自来水,还是应当先将其水中残留的毒素(自来水中余氯)予以完全清除。可以采用以下方式:1、自来水必须完全烧开才可以饮用;同样,我们也建议用热水来配合美乐家洗碗精洗碗,在热水条件下,美乐家洗碗精的活性成分能更加发挥,去污效果也更好。2、如果有条件的话,安装净水器。
 
 
Q:为什么蔬果洗洁剂和洗碗精这两款产品的最新标签上没有“沪卫食字”?
A:蔬果洗洁剂和洗碗精这两款产品的最新标签上没有“沪卫食字”主要是根据国家颁布的最新法律法规做出的相应的调整。
(根据2009年6月1日施行的《中华人民共和国食品安全法》,国家食品药品监督管理局下达了卫监督发【2009】52号文件,文件规定:自2009年6月1日起),各级卫生行政部门不再发放食品生产、流通和餐饮服务单位的食品卫生许可证。
故公司将不再印至“沪卫食字”字样于洗碗精及蔬果洗洁剂的标签上但其配方均无更改请放心使用。
 
Q:洗碗精和蔬果洗洁剂瓶身上的成分标贴与之前不同:
A:2009年8月份,根据国家新的餐具洗涤剂生产许可要求,“洗碗精”【和“蔬果洗洁剂”】依据新的产品标识管理规定做相应的更新,因此我们规范了产品标签上的成分部分的文字(中国法规对成分的名称做了具体规定,所以描述有不同)。产品的配方未做修改。
您所看到的两个批次号的产品为分别为生产转换过程中的新标签和旧标签的产品。产品的配方未做修改,品质如一,可放心使用。
针对柠檬酸:新标签包装的成分没有标识全部的成分,我们新标签的产品里含有柠檬酸。
食品黄3,食品黄4是食品级的色素,属于可使用在洗涤剂类的成分。这两个成品都是符合国家规定,可以用在食品洗涤剂里的成分。
 
 
Q:蔬果洗洁剂中的起泡剂是什么成份?
A:阴离子表面活性剂和两性表面活性剂。
 
Q蔬果中的阴离子表面活性剂和两性表面活性剂是通过什么萃取出来的
A:蔬果中的阴离子表面活性剂和两性表面活性剂萃取自天然油脂衍生物
 
Q:a、植物清香喷剂与三合一去污剂产品本质区别?b、对于病菌的防护两个都有么?c、对真菌三合一可以杀么?
A:a、植物清香喷剂着重抑菌性的特点,三合一去污剂着重去污力的特点。
b、都有一定的抑菌性,只是植物清香喷剂对抗的病菌更多,三合一比较侧重霉菌防护。
c、目前未有这方面数据,只是在使用时对真菌的生长环境造成破坏。
 
Q:三合一指“哪三合一”?
A:指三效合一:
a、 强力的去污力。比如对于难去除的记号笔印记、口香糖印记等等,可用原液轻松去除;
b、 加强清洁力,可加入美乐家相应的其它清洁剂清洗时加强清洁,如洗衣时在强效洗衣精加入洗衣槽时可加入一瓶盖加强清洗。
c、 除臭,可将原液1:6稀释后用于去除异味。
 
Q:会员咨询:三合一去污剂里面含有的酒精成分为工业酒精,这样会对人体有伤害吗?
A:
1.       美乐家三合一去污剂是一种强效清除顽固污渍的清洁用品;
2.       一般市售他牌此种强力去污剂都含有高刺激性和高腐蚀性的成分,在清洁时需要儿童远离并且必须佩戴手套,甚至会产生有毒气体,对人类的肺和皮肤造成永久性的伤害;
3.       美乐家的三合一去污剂并不含有上述有害成分,可以直接用手接触液体;
4.       三合一去污剂中的“变性酒精”和“工业酒精”有着显著的区别,它并不含甲醛甲醇等常见有害成分,是严格按照美国研发要求,选取国内食用级酒精,加入“苦味剂”后成为美乐家专用酒精(从安全角度防止了厂商再挪用于其他食品行业),所以我们的变性酒精在使用上对人体是安全的;
5.       即使是这样,三合一也毕竟还是一种强效去污剂,更非饮料,请勿饮用;
6.       微量酒精通过皮肤接触不会对人体内部器官造成伤害,也不会产生有害气体刺激儿童肺部;
7.       直接接触酒精可能会使皮肤干燥,对于皮肤非常娇嫩或者对酒精过敏的会员,还是建议在使用时戴上手套,或在使用后涂抹美乐家护手露;
8.       再次强调,美乐家的家用清洁系列确实采用了大量天然的清洁成分,如柠檬、百里香等,但是,不代表它们就可以被食用,请会员们正确对待。
 
Q:会员反应购买的三合一去污剂颜色更深,且每个批次的颜色不一样
 
强效洗衣精:
 
Q:会员用强效洗衣精经济型时,认为洗衣精散发刺鼻的气味,在家中晒衣服,家中的味道非常难闻。使用效果蛮好,就是味道难闻,此批产品的批次1258185E,请问是什么原因?
A:强效洗衣精,其本身就带有香味,打开瓶盖,置于自然空间即可以闻到挥发出来的香味,用在衣物上后会留下淡淡的清香。一般情况下,不会发生太大的变化。所以,针对顾客反映的情况,我暂时做出如下的判断:
b.   是不是用了较多的洗衣精,是不是没用清水洗净,致使香味浓郁,在家中晾衣时会有比较多的气味挥发出来。
c.   同时,是否该顾客对这种香型比较敏感,不是很喜欢这个香味。
根据下面的情况,我暂时做出如下建议:
a.   请顾客用大量清水冲洗,尽量多冲洗几次;
b.   晾晒衣服时,能否适时通风。
如果确是“刺鼻”气味(如与之前使用对比),请顾客用小瓶子装一点,密封好,快递过来,以便进一步的分析和研究。也可以请顾客观察一下洗衣精的颜色,是否有发生变化。

Q:强效洗衣精中的两种表面活性剂是萃取自哪里的?是植物成分吗?
A:萃取自植物醇衍生的表面活性剂

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电