- 翻译公司资讯
-
钟南山袁隆平罕见同台,网友直呼:我们的“医食无忧”组合
发布时间:2020-05-19 08:28 点击:
文章转载自 世纪君 21世纪英文报
近日,一段多年前的小视频火上了热搜,不过主人公都是我们熟悉的人↓
图源:人民日报客户端视频
2011年,钟南山在某颁奖盛典上为袁隆平颁奖,期间还打趣说:“我刚给隆平大哥检查过身体,但是以后别再抽烟了,好不好?”
不少网友满怀敬意地喊他们“我们的医食无忧组合”。
两人能够同台也是相当罕见了,英文里表示“难得一见”都可以怎么说?
1. Rarely-seen
Rare本身就有罕见的意思,这个词则表示难得一见。
例:The museum is holding a series of exhibitions of rarely-seen national treasures.
博物馆推出了一系列展览,展出的都是难得一见的国宝。
2. Once in a blue moon
蓝月亮十分罕见,这个短语则表示非常少见,很久才发生一次。也就是人们常说的千载难逢。
例:I don''t know why I bought that hard-drive, I only use it once in a blue moon.
我也不知道为什么要买硬盘,我很少才用。
3. Once-in-a-lifetime
一辈子也就能赶上一回,说明相当少见了。
例:This is a once-in-a-lifetime opportunity for her to enter the entertainment world.
进入娱乐圈,这个机会对她来说千载难逢。
4. Scarcely ever
几乎就没有过,也就是类似的情况很少,很偶然。
例:I scarcely ever get the chance to go out to the movies alone since having kids.
自从有了娃,我就很少有机会能单独出去看电影了。
新闻素材来源:人民日报
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。