- 翻译公司资讯
-
印度网红们大吐苦水:没有了中国APP,我也没有了收入来源
发布时间:2020-08-11 08:31 点击:
文章转载自 世纪君 21世纪英文报
近日,印度宣布禁用抖音(Tik Tok)、微信(WeChat)等59款中国应用程序后,引发舆论反弹。一些在海外版抖音Tiktok上拥有上千万粉丝的印度网红用户“大吐苦水”,因为禁令让他们失去了主要收入来源……
据BBC报道,对于在抖音上拥有上千万粉丝的印度网红吉特而言,这次的禁令让未来充满了不确定性。
图源:BBC
报道称,吉特曾是一名律师,如今是印度众多网红之一,她教授“美式英语”,并为1000多万粉丝提供人际关系建议和激励演讲。
图源:BBC
The former lawyer is now one of India's many TikTok stars, teaching "American English", and giving relationship advice and pep talks to more than 10 million followers on her three channels.
在过去的一年间,吉特每天都会在抖音上传15个时长为20秒左右的短视频。使用手机和一台专业相机进行拍摄的她,最高纪录一天能录120个视频,而接下来的一周时间里,她都忙于写脚本和剪辑视频。
图源:BBC
Every day, for the past year, Geet has uploaded 15 videos to her accounts, each usually 20 seconds long. Shooting on her phone and a professional camera, she records up to 120 videos a day to make sure that her larder is never bare. The rest of the week she is busy scripting and editing her videos.
吉特表示,关于抖音的禁令消息传来时,她毫无防备。“我的意思是,这就是我现在的生活,是我的全职工作。”(I mean, this is my life now. It's my full-time job.)
吉特还表示,抖音改变了她认识的很多人的生活,广告商会找到拥有大量粉丝的用户投放广告。她的很多朋友都把这款应用作为主要收入来源。
TikTok, Geet says, has changed the lives of a lot of people she knows. Advertisers woo users who have amassed massive followings. "Many of my friends depend on the app as their primary source of income," she says.
而吉特的粉丝们也心急如焚,纷纷给她留言道“接下来我该如何学英语呢?”“谁来鼓励我呢?”
Her followers are distraught. "How can I learn English any more?" one asked. "Who will motivate me now?" another wrote.
据印度媒体《印度时报》(The Times of India) 报道,许多印度抖音网红都纷纷表示,自己失去了创作平台。
图源:The Times of India
居住在印度丹巴德一个小村庄的Sanatan Kumar Mahato 因跳传统的宝莱坞舞蹈走红,他表示,自己已经在Tik Tok上投入了18个月的时间,目前他在抖音上已经拥有270万粉丝。
图源:Tik Tok
Hailing from the small village of Kushmatand in Dhanbad, TikTok sensation Sanatan Kumar Mahato, who shot into limelight for his old school Bollywood dance choreographies, said he invested more than 18 months to the platform. His TikTok handle @DancerSanatan has around 27 lakh followers and was set to hit the 30 lakh.
“我在抖音上的历程证明这样的平台能为我们这样的艺人创造奇迹。我在Youtube上有22万粉丝,但我在抖音上明显要受欢迎得多。”
“My journey with TikTok is a testimony to the fact that such platforms can do wonders for artists like us. My YouTube channel has 2.2 lakh subscribers, but my popularity on TikTok is significantly higher.”
护理学校毕业的Anamika Paswan 是抖音的活跃用户,她表示,抖音这款应用令她重新与艺术有所联系,她希望这一禁令是暂时的,不然她只能寻找新的平台进行娱乐创作。
Anamika Paswan, a nursing graduate from Ranchi’s Chutia locality, said the app helped her reconnect with her artistic.
A regular TikTok user with a modest count of 9,500 followers, Paswan said she hopes the ban is temporary. “But if it continues, I might have to find a new platform to keep myself engaged,” she added.
英国杂志《经济学人》(The Economist) 也发文称,印度的抖音禁令夺走了这个国家最喜欢的娱乐活动。
图源:The Economist
综合来源:BBC, The Times of India, The Ecnomist
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。- 上一篇:世联翻译公司完成大自然“拉丁美洲可持续性水电”中文翻译
- 下一篇:哈哈哈,太搞笑了