手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

录取通知书秀出新高度!南开送种子、哈工大大礼包、清华插画风…

发布时间:2020-08-21 11:27  点击:

文章转载自 双语君 中国日报双语新闻

耕耘过后是收获的季节,最近一批高校的录取通知书已陆续寄出。

很多学校的创意十足的录取通知书一亮相就受到了全网关注,快来看看这些精美的设计,你最想拥有哪一个?

南开大学

近日,“南开录取通知书送两粒莲花种子”一度登上热搜榜首。

南开大学随着录取通知书还附赠了一个荷包,荷包上写着“一元复始,万象新生”,荷包里则装着两粒莲花种子。

学校表示,希望新生将其中一颗种子种于故乡,不忘初心;一颗带来学校,见证成长。

Along with Nankai University’s admission letter is a small bag, on which reads a Chinese proverb, " As the new year begins, everything starts anew."
 
There are two lotus seeds in the small bag. The university said that it hopes the freshmen plant one seed in their hometown to remind them of keeping their original aspirations, and the other on campus, which will witness their growth.

事实上,令人惊喜的可不止这两颗莲花种子,录取通知书本身的设计同样美得让人惊叹。

Nankai University placed the number 101, representing the 101st anniversary of its founding, in huge typeface on the letter’s package, to show its profound history and determination to start a new centenary journey.
南开大学将代表其成立101周年的数字101印在邮包上,以展示其深厚的历史和开启百年新征程的决心。
 
The cover of the pull-out admission letter has cutout stripes, under which is a timeline marking milestones in the school's history. When the inner paper is pulled out, the cover shows the change of the sun and moon, signifying the days and nights the school has been through in the past century.
录取通知书的封面上有切分条纹,下面是一条时间线,标志着该校历史中的里程碑。内纸缓缓拉出,展现日月交替的效果,象征着学校过去百年经历的日日夜夜。

哈尔滨工业大学

哈尔滨工业大学的录取通知书是一个“豪华套餐”,寄给同学们的是一个大大方方、内容丰富的书盒。

今年的哈工大录取通知书延续了去年的主题“开启”,书盒正面印着“1920”和“2020”,象征着学校跨越百年的历史。

书盒内含录取通知书、3D纸雕校长寄语,学校还贴心地准备了不同色系的建校百年纪念章纪念卡套以及国潮复古绑书带。就问你酸不酸!

On the back of every admission letter is a Chinese seal, which is the school's centennial commemorative seal that traveled with the Long March-5B carrier rocket in May.
每一封录取通知书的背面都贴了一枚建校百年纪念印章。这枚印章曾在5月份与长征五号B运载火箭上一起飞上太空。
 
The package also contains two of the school’s centennial souvenir medals, which are of both high commemorative and collector value.
书盒里还包含两枚学校的百年纪念章,兼具很高的纪念价值和收藏价值。

也许收到它的同学们已经感动落泪了吧。

浙江农林大学

浙江农林大学的录取通知书则非常环保,被大家称为“最科技”录取通知书。

它是以毛竹为原材料,运用该校自主研发的刨切微薄竹技术制作并印刷而成的,相关技术曾获国家技术发明奖二等奖。

2020级学生,不仅可以收到“最科技”录取通知书,还能收到一枚雅致的“刨切微薄竹科技书签扇”。

除了本科生的录取通知书,一些学校的硕士生录取通知书的设计也别具匠心,一起来看看吧!

清华大学

清华大学的研究生录取通知书通知书整体设计理念源自清华校歌“水木清华众秀钟”,意在向录取研究生们展现“清芬挺秀,华夏增辉”的清华风采。

录取通知书采取横开本形式,主色调为紫色。左页插图提取校河、荷塘、荷花等清华元素,与清华学堂、二校门、大礼堂、日晷、西体育馆等系列标志性建筑相融合,展现了清华校园深厚的人文底蕴和生机活力。

内页右侧为录取通知书文书,文书的底纹由清华校花紫荆花造型组合排列而成,下方为校门图形,象征欢迎新生来到清华大学知识殿堂。

山东大学

山东大学的硕士研究生录取通知书采用了信封加内页的形式。信封上,“录取通知书”五个字的正下方是烫金的“山”字校门。背面则是山大的办学宗旨“为天下储人才,为国家图富强”。

除此之外,山东大学还附赠了一份风琴折页,做工精细,独具古典气息,折页长120cm,代表了即将迎来的120年校庆。

折页的一面印有山东大学八景图数字插画,水墨画般古香古色。另一面则是书法书写的《山东省城试办大学堂暂行章程》,记录着山大办学源溯。

Shandong University’s admission letter is an accordion fold. The length of the letter is 120 centimeters, heralding the university's 120th birthday next year.
山东大学的录取通知书是折页式的,总长120厘米,代表着明年即将到来120年校庆。
 
One side of the letter features a drawing of the university's landscape in the style of a traditional Chinese landscape painting, and on the other side the words are printed in Chinese calligraphy.
通知书的一面是用中国传统山水画的风格描绘的校园风景,另一面印有中国书法书写的文字。

武汉大学

武汉大学应该算是“最古朴典雅”录取通知书了。

其灵感来源校园中西合璧的历史文化建筑,而主色调则选取了老建筑的立面颜色,古朴典雅、不失稳重,展现了武大深厚的历史文化底蕴。

中国传媒大学

今年的中国传媒大学研究生录取通知书采取了“状元卷”样式,十分古朴庄重。

通知书以米黄色为主要色调,加以云纹、主楼的元素作为装饰,简洁大方,配色温暖。

封面红色的“录取”两个大字极具古意,又带给同学们喜悦的气息。

四折页的“状元卷”将状元卷的含义与录取通知书结合起来,表达了对即将进入传媒大学学习的同学的美好祝愿与欢迎。

北京科技大学

北京科技大学今年的研究生录取通知书也是“暗藏玄机”。

它的封面是一个时钟转盘,转盘周边都是学校的标志性建筑,随着转盘转动,就能看到里面的“玄机”~

事实上,录取通知书不只是大学生有,小学生也可以拥有。

陕西师范大学御锦城小学抒书法老师王晨阳三天连续直播,共手写了590份录取通知。家长表示,看到自己孩子的姓名被老师一笔一划地写下,十分感动。

网友也纷纷表示,“陕师大的传统延续到了小学,太棒了”,“字如其人”,“好有心”......

录取通知书是一段学习的起点,祝愿所有即将踏入学校的同学们珍惜这段旅程,享受丰富多彩的校园生活。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司