- 翻译公司资讯
-
客户收到译文后需要做什么?
发布时间:2020-10-22 16:32 点击:
一般,翻译公司完成文件的翻译后,由公司校审部门对译文进行校对与审核,再由外籍老师进行母语润色,以保证译文的地道性,那么客户收到译文后需要做什么?
Generally, after the translation company completes the translation of the document, the proofreading Department of the company will proofread and review the translation, and then the foreign teacher will polish the mother tongue to ensure the authenticity of the translation. What does the customer need to do after receiving the translation?
1、确认译文数量
1. Confirm the number of translations
通常,翻译公司交付译文时都是电子稿件的形式,或者一些需要盖章的文件,是以纸质的形式交付,不同方式的交稿,都可能会碰到不可抗因素,比如说网络连接不通畅、传输中断、快递由于天气原因导致文件的延迟等,致使译文不能按时、全部接收。因此,翻译工作完成后,客户首先就需要确认自己的译文数量是否正确。尤其是文件量大时,更是要仔细检查清楚译文的数量。
Usually, translation companies deliver translations in the form of electronic manuscripts, or some documents that need to be sealed are delivered in paper form. Different ways of delivering manuscripts may encounter irresistible factors, such as poor network connection, transmission interruption, delay of documents due to natural factors, etc., resulting in the translation can not be received on time and in full. Therefore, after the translation work is completed, the customer first needs to confirm whether his translation quantity is correct. Especially when the number of documents is large, it is necessary to carefully check the quantity of translation.
2、确认译文完整性
2. Confirm the integrity of the translation
延续上一条,译文的数量确认完毕后,就应该检查译文的完整性。电子档的译文形式,要检查文件是否全部翻译完成,有没有存在漏翻的情况;纸质版的文件就要检查是否按照要求盖章,文件数量的是否完整。通常文件数量很多时,翻译公司为了提高翻译效率,都会采取将文件传输到内部翻译工作系统中进行工作,难免会出现问题,因此,客户在收到译文后,一定要仔细确认译文的完整性。
After the number of translations is confirmed, the integrity of the translation should be checked. For the translation form of electronic files, it is necessary to check whether all the documents have been translated and whether there is any omission; for paper documents, it is necessary to check whether they are stamped according to the requirements and whether the number of documents is complete. Usually when the number of documents is large, in order to improve the efficiency of translation, translation companies will adopt to transfer the files to the internal translation system for work, which will inevitably lead to problems. Therefore, customers must carefully confirm the integrity of the translation after receiving the translation.
3、确认译文排版
3. Confirm the typesetting of translation
普通的word格式文件倒是不会有太大的排版误差,主要是一些证件类、PPT和宣传页等,翻译过程中的语言润色需要特别注意之外,还需要进行精准的排版。一方面,让客户感受到工作的认真细致;另一方面,也避免后期排版耽误客户文件使用的时间。排版这个问题,可不是一件小事,因此,是需要翻译工作中需要特别注意的,客户在拿到译文后,同样需要对排版进行检查。
Ordinary word format files will not have too much typesetting error, mainly some certificates, PPT and publicity pages, etc. in the process of translation, the language polishing needs special attention, but also needs accurate typesetting. On the one hand, let the customer feel the work is careful; on the other hand, it can also avoid the late typesetting delay the use of customer documents. The problem of typesetting is not a trivial matter. Therefore, it needs special attention in translation work. After receiving the translation, customers also need to check the typesetting.
4、确认译文准确性
4. Confirm the accuracy of the translation
除了以上三点外,客户拿到译文后确认翻译的准确性是最为重要的,这也是最能检验翻译公司专业性的一点。简单的可以通过检查译文中专业术语翻译的是否准确,以及句子通顺程度、语法是否有误等方面来查看。再深入一些,还需要通过一些通俗用语来检查译文是否专业地道。在翻译过程中,由于每位译者的价值观、社会经历、教育程度等都不相同,因此同一句话可以有无数种翻译方式。客户在拿到译文后,最重要的就是要确认译文的准确性。
In addition to the above three points, it is the most important for the client to confirm the accuracy of the translation after receiving the translation, which is also the point that can test the professionalism of the translation company. Simple can be checked by checking whether the translation of professional terms in the translation is accurate, as well as the smoothness of sentences, grammar errors and other aspects. Further more, we need to check whether the translation is professional and authentic through some popular expressions. In the process of translation, due to the different values, social experience and education level of each translator, there are countless ways to translate the same sentence. After receiving the translation, the most important thing is to confirm the accuracy of the translation.
- 上一篇:世联翻译官是完成视频字幕中英翻译
- 下一篇:世联翻译公司完成城市规划建议书中文翻译