手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

专业英文石油翻译-专业英文设备翻译-专业英文商务翻译

发布时间:2021-02-07 08:53  点击:

专业英文石油翻译-专业英文设备翻译-专业英文商务翻译
1、目 的(purpose
确保质量记录的有效、完整,为质量体系的有效运行和产品质量是否符合要求提供客观证据,并为有追朔要求的场合提供证实。
To ensure the effective and complete quality records, provide the objective evidence for the effective operation of the quality system and if the product quality is eligible. Provide the proof for the requirement.
 
2、适用范围(Scope
适用于本公司所有与质量体系有关的记录,及来自供应商和顾客质量记录的控制。
Apply to the company with all the records of quality system and from the supplier and the customer’s quality control
 
3、职 责(Responsibility
3.1 质量行政人事部:负责公司记录管理程序的制定和更新
The quality Admin/HR department is responsible for draw-up and update for the company records management program
 
3.2 各部门:负责本部门职责业务范围内记录格式的制定、发行;本部门日常工作所产生记录的收集、整理、保存管理。
Each department is responsible for draw-up and issue about the duty business scope of this department. And collect, tidy, conservation for the daily work of this department.
 
3.3 记录人员:负责认真填写记录,保证质量记录真实、准确、完整、清晰可辨。
The recorder is responsible for fill-in the record seriously, guaranteed quality.
 
4、定 义(Definition   
无None
 
5、程 序(Procedure
5.1 记录的编制Draw the record up
 
5.1.1各部门在编制本部门各级文件的同时,依据业务实际需要和文件的要求,确定所需记录并编制记录的样式。
Meanwhile each department draws the file up, according to the actual requirement of business and file, to ensure the record type.
 
5.1.2记录的表单样式应作为文件内容的一部分,以附件的形式后附在相应文件中。
The record type is a part of the file content, enclosed herewith relevant file.
 
5.1.3各级文件的审核、批准责任者在审批文件的同时,对所后附记录的表单样式的适用性进行审批。
Meanwhile the principle audit the files, to audit the applicability of the form type for the attachment.
 
5.2记录的标识Identifying
 
5.2.1各种记录都应有名称、管理编号、页码等识别标识。
Each report has the identification marks, such as name, management no., page.
 
5.2.2对于多部门通用的记录,表单样式、管理编号应统一,且在记录中设置用以区分使用部门的项目栏。
For the record is used by many departments, form style, management Numbers should be unified. And set the item to distinguish from the using departments.
 
5.3记录的发放、使用 Issue and usage
专业英文石油翻译-专业英文设备翻译-专业英文商务翻译 
5.3.1记录的表单式样作为文件的内容,由文件的发放部门向使用部门发放,并按《文件控制流程》中5.8条款的要求对记录的有效性、适用性定期进行评审。
The issue department provide the report form style to give the using department and audit the record’s effectiveness and applicability at fixed period according the clause 5.8 of the<Document control procedure>
 
5.3.2各部门将本部门内所使用的记录,列出《部门记录清单》,并在记录发生增减或式样修订时,及时更新《部门记录清单》。
Each department list the Department record list according to the using report of this department. The record have change, update the Department record list on time.
 
5.3.3当记录的表单样式需修订或记录废止时,应视为对后附本记录的文件的修订,遵循《文件管理规程》中的相关条款执行。.
When the type of list need to change or the record need to abolish, regard as the revise for the attachment. Do it with file management procedures.
 
5.4记录的填写 Fill-in the record
 
5.4.1由使用部门负责记录内容的填写。
The using departments are responsible for writing the content.
 
5.4.2记录填写应及时,内容真实完整,字迹清晰、工整,不得随意涂改,无漏项。如有无需填写的项目栏,应用斜线“/”表示。
Pay attention to the content should be real and full, the writing is clearness, don’t alter. If there is the item with no filling, show it “/”.
 
5.4.3涉及数据、日期、报告结果等影响记录真实性的内容,记入不得使用易于更改的铅笔,原则上也不允许涂改。当须更改时只能划改,不得使原字迹消失或模糊,且需要更改人签名,注明更改日期。
Refer to the date, date, and the result of report to affect the truth report, shouldn’t use the pencil. No change in principle. While it needs to change, it just cross that off and then change. It mustn’t disappear the original or dim. The person of changing the report needs to sign the name and the change date.
 
5.4.4每份记录在填写内容应经本部门相关责任者及的审核、承认,以确定内容完整性和准确性。审核、承认的时机(定期、上报、收集时等)根据各记录的实际情况而定。
The content of each report should be audited and confirmed by the principle of the relevant department, to ensure the content integrity and accuracy. According to practical situation to order the audit time, confirm time.
5.5记录的收集、保管Record collection and keeping
 
5.5.1使用部门根据实际情况确定每种记录的收集周期,并进行定期收集。
The usage department should fix the collection periodic of each record, and collect according to the periodic.
 
5.5.2公司外来的记录(供应商、顾客、第二、三方审核记录等),由业务对应部门负责接收、收集。
The external record, such as supplier, customer, auditor, be received and collected by Business correspondence department.
 
5.5.3各部门应对所收集的记录分类整理、装订入文件夹或档案袋中保管。文件夹或档案袋外标识出记录的名称、使用部门、记录时间段、份数等情况以便于检索。
Each department sorts the record and put it into the file folder. It should mark the record name, the using department, record time for future retrieval.
 
5.5.4记录的查阅Record looking-up
 
a)公司内部人员只能在记录的保存处进行查阅,查阅人须保留记录时,只能保留复印件,禁止带走原件。
The internal staffs look up at the place of storage. The reader need to keep the record, just keeping the copy. No taking the original away.
 
b)须向公司外部人员(顾客、第二、三方审核人员等)提供记录时,应先得到记录保管部门长的批准。所提供记录只能为复印件。
When the external staff, such as customer, auditor, look the record up, the storage department leader approve at first. The record is just the copy.
 
5.5.5记录使用部门每年年末将所收集的本年度的记录重新汇总、整理和封存。封存时应附本年度的《部门记录清单》标识出封存时间、记录的名称、记录的年度等信息,以便日后的检索。
The used departments collect, sorting and storage again at the end of the year. Enclosed herewith the Department record list and mark the storage time, record name, record year for future retrieval.
 
5.5.6记录的封存放置场所应注意防火、防盗、防潮、防光、防尘、防有害生物、防污染等。
Pay attention to prevention of fire, prevention of thievery, prevention of moist, prevention of light, prevention of pest, prevention of pollution at the place of the record storage.
 
5.5.7记录保存期: 详见下表Records storage life:in below list
 
  记录类型
Record type
保存期
Retention period
  记录类型
Record type
保存期
Retention period
1 涉及产品安全性类
Refer to product safety class
10年
10 Years
8 计测器具相关
Related to measure instruments
与计测器具使用期限一致
The same as the lifetime of measure instruments
2 质量体系运行/审核相关
Related to quality system operation/Varity
2年
2 Years
9 设备相关
Related to equipment
与设备使用期限一致
The same as the lifetime of equipment
3 工艺技术及变更相关
Related to technology and modification
3年 10 刀具相关
Related to cutter
与刀具使用期限一致
The same as the lifetime of cutter
4 产品/过程认可相关
Related to production/Approval process
产品停产后再加1日历年
After stop production add 1 calendar year
11 采购合同、单据
Purchasing contract\Receipt
产品停产后再加1日历年
After stop production add 1 calendar year
5 生产管理相关
Related to production management
3年3 Years 12 销售合同、单据
Sales contract\Receipt
产品停产后再加1日历年
After stop production add 1 calendar year
6 检验试验相关
Related to check
3年3Years 13 培训记录
Training record
与职工在职期限一致
The same as the on-the-job deadline of staff
7 不合格品相关
Related to rejected product
3年3 Years      
5.6记录处置Record disposal
 
5.6.1使用部门每年年末在封存新形成记录的同时,重新确认往年所封存记录的保存期。
When the used departments store the new record at the end of the year, reconfirm the retention period about the former records.
 
5.6.2已超过保存期的记录,由记录保管人提出申请、质保负责人审批后进行粉碎销毁。记录的销毁情况记入《记录销毁登记表》中
About the expired file, the keeper applied and destroyed after QA approval. Put the destroyed situation into the <registration of record destroyed>.
 
6、涉及文件(Reference Documents
 
6.1《文件管理程序》File management procedures
 
7、记录(Records
 
7.1《部门记录清单》Department record list
7.2《记录销毁登记表》The registration form of record destroyed
 
8 附件(Attachment)
专业英文石油翻译-专业英文设备翻译-专业英文商务翻译
 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司