- 翻译公司资讯
-
翻译公司收费高低受什么影响
发布时间:2021-03-01 15:10 点击:
翻译公司在收费时要考虑的就是具体的内容,比如为公司翻译些邮件或者文件费用往往不会太高,而如果是同声传译的话价格自然会高一些,还有就是工作量也会影响价格。除此之外,自然还要看翻译的品质如何,同样一份文件实习生翻译的水平就要比资深翻译员差很多,而相对二者翻译的收费标准也就不同。
What translation companies should consider when charging is the specific content. For example, the cost of translating some mail or documents for the company is often not too high. If it is simultaneous interpretation, the price will naturally be higher, and the workload will also affect the price. In addition, naturally, it depends on the quality of translation. For the same document, the level of translation of interns is much lower than that of senior translators, and the charging standard of translation is also different.
说到翻译公司收费标准其实受到很多因素的影响,其中包括语种的稀缺性,比如使用最多的外语就是英语,因此总体而言英语翻译任务的价格就要实惠些,而除此之外比较常见的日语韩语法语等价格也不会太高,但是如果是比较稀缺的小语种往往收费就会高一些,因为会的人比较少。
When it comes to the charging standards of translation companies, there are many factors, including the scarcity of languages. For example, English is the most frequently used foreign language. Therefore, the price of English translation tasks should be more affordable in general. In addition, Japanese, Korean and French, which are more common, are not too expensive. However, if they are relatively scarce, the charging will be higher, Because fewer people will.
其实说到翻译公司收费标准还受到一个很重要的因素的影响,那就是翻译的文件的重要性以及难度,比如翻译日常的书信往往收费就低,但是如果是合同或者商业机密就会高一些,尤其是很多涉及到专业外语翻译的价格也会高,因为专业方面的外语翻译不是任何翻译员都可以翻译的,其中典型的代表就是标书翻译,标书翻译要求翻译人员对于外语国家的金融体系和法律知识等都很了解,还要了解标书内容中涉及到的具体的行业知识才行,所以标书翻译价格会比较高。
In fact, when it comes to the charging standard of translation companies, it is also affected by a very important factor, that is, the importance and difficulty of translating documents. For example, the cost of translating daily letters is often lower, but if it is a contract or trade secret, it will be higher, especially for many professional foreign language translators, Because professional foreign language translation can not be translated by any translator, and the typical representative is tender translation. Tender translation requires translators to have a good understanding of the financial system and legal knowledge of foreign countries, as well as the specific industry knowledge involved in the tender content, so the price of tender translation will be relatively high.