- 翻译公司资讯
-
怎样做好商务英语翻译?
发布时间:2021-07-07 11:30 点击:
商务英语翻译主要应用在比较正式的商务交流场合,通过规范的用语来保证商务信息传达的准确性,下面世联翻译公司为大家分享怎样做好商务英语翻译?
Business English translation is mainly used in more formal business communication occasions, through the standard language to ensure the accuracy of business information transmission, the following World Union translation company to share with you how to do business English translation?
1、商务英语翻译工作者要有良好的汉语功底
1. Business English translators should have a good command of Chinese
很多人往往会忽视了这一点,觉得汉语是自己的母语,因此可以轻松应付翻译中的问题。然而,在真正的商务英语翻译过程中,为了一个词语或者是一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个令人满意的结果,就算好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语的表达能力以及对汉语的理解能力会直接影响商务英语翻译的结果。所以,拥有良好的汉语功底对于商务英语翻译来说是非常重要的。
Many people tend to ignore this point and think that Chinese is their mother tongue, so they can easily deal with the problems in translation. However, in the real business English translation process, for a word or a sentence pattern, pondering for a long time can not get a satisfactory result, even if it is not easy to think of it, it is not ideal. Therefore, the ability of expression and understanding of Chinese will directly affect the results of business English translation. Therefore, having a good command of Chinese is very important for business English translation.
2、商务英语翻译工作者的英语语言能力要强
2. Business English translators should have strong English language ability
全面的语法知识以及大量的词汇量对于商务英语翻译工作者来说缺一不可。如果商务英语翻译工作者只掌握了大量的词汇量,而没有掌握较好的英语语法知识。在进行翻译时,译者对原文的理解肯定会有错误。因此,商务英语翻译工作者要提高对英语内容的理解以及对中文内容的表达的能力。
Comprehensive grammar knowledge and large vocabulary are indispensable for business English translators. If business English translators only have a large vocabulary, but not a good knowledge of English grammar. In translation, the translator's understanding of the original text is bound to be wrong. Therefore, business English translators should improve their understanding of English content and their ability to express Chinese content.
3、商务英语翻译工作者的知识面要广
3. Business English translators should have a wide range of knowledge
想要做好商务英语翻译,首先就要掌握好商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验,同时译者还需要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外的一些基本知识要有所了解。如果没有一定的常识,就算译者的语言水平再高,也无法做好商务英语翻译工作。
If you want to do a good job in Business English translation, you must first master the theoretical knowledge and practical experience of business theory and trade practice. At the same time, the translator also needs to have a wealth of encyclopedic knowledge and some basic knowledge of astronomy, geography, ancient and modern at home and abroad. If there is no certain common sense, even if the translator's language level is high, it can not do a good job in Business English translation.
- 上一篇:旅游翻译需要注意什么
- 下一篇:翻译人员发生错译的原因有什么?