手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 >
新闻中心
  • 翻译工作值得关注的几个问题
    翻译工作值得关注的几个问题
    日期:2017-02-14  点击:662

    在汉译世界学术名著丛书出版座谈会上,中国社科院研究员许明龙,呼吁要重视翻译工作,并列举当前翻译存在的问题是:稿费偏低,人才断层,奖惩缺失,译名杂乱。会…

  • 翻译是"文化的翻译"——赵启正谈对外传播中的翻译事业
    翻译是"文化的翻译"——赵启正谈对外传播中的翻译事业
    日期:2017-02-14  点击:667

    为期4天的中国翻译成就展于2004年11月4日上午在中国军事博物馆正式开展。本次展览是新中国成立以来中国翻译界的首次大型展览,也是国际翻译界的首次专业展览。国…

  • 坚持外宣“三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题
    坚持外宣“三贴近”原则,处理好外宣翻译中的难点问题
    日期:2017-02-13  点击:1472

    外宣工作中的翻译有一个突出的特点,即基本上都是中译外,也就是把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文,通过图书、期刊、报纸、广播、电视、互联网等媒体以…

  • 听季羡林谈翻译
    听季羡林谈翻译
    日期:2017-02-13  点击:640

    编者按:季羡林先生2004年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容…

  • 呼吁重视对外宣传中的外语工作
    呼吁重视对外宣传中的外语工作
    日期:2017-02-08  点击:579

    外语是决定外宣效果的最直接因素 内外有别,这是外宣工作者耳熟能详的一条原则。别在何处?任务、对象、内容、形式都有别,还有很重要的一别就是语言文字。对外…

  • 翻译与社会
    翻译与社会
    日期:2017-02-08  点击:593

    在拙著《翻译论》(湖北教育出版社,2003年)中,我就翻译的本质问题进行了探讨,对何为翻译进行了历史的分析和理性的思考,提出了自己对翻译本质的认识,特别强…

  • 翻译如何才能受到全社会的重视
    翻译如何才能受到全社会的重视
    日期:2017-02-08  点击:631

    2000年第5期《中国翻译》曾以首篇地位刊载了李景端先生的《当前翻译工作的问题和呼吁》一文,列举了我国翻译界当前面临的四大问题,读之令人既扼腕叹息又擎节称…

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电