- 专业翻译公司
-
熊猫界“婴儿肥”!全球圈养大熊猫出生体重最重的幼仔来啦
Unitrans世联
文章转载自 世纪君 21世纪英文报
据新华社记者从中国大熊猫保护研究中心获悉,大熊猫“翠翠”于近日在中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地产下一雌性幼仔,体重270.4克。这是迄今为止全球圈养大熊猫出生体重最重的幼仔。
这是在中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地拍摄的大熊猫“翠翠”和她的幼仔(8月15日摄)。新华社记者 沈伯韩 摄
A female giant panda cub weighing 270.4 grams became the world's heaviest captive panda newborn ever registered, a panda research center in southwest China's Sichuan Province said on Wednesday.
16岁的大熊猫“翠翠”在历经近40小时后,于8月5日21时39分产下“重量级”幼仔,刷新了去年大熊猫“美茜”产下的249克幼仔的纪录,成为全球圈养大熊猫出生体重最重的大熊猫幼仔。
这是在中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地拍摄的出生不久的幼仔(8月10日摄)。新华社发(魏荣平 摄)
“‘翠翠’破羊水以后,一直没有生产反应,我们都很担心它是否会难产,担心幼仔会不会有缺氧危险,看着它在‘产房’里面来回踱步、情绪烦躁,我们焦急万分,但也只能24小时监测观察,静静守候和陪伴。没想到‘翠翠’给了我们一个大大的惊喜,产下了‘重量级’宝宝。”负责照顾“翠翠”的饲养师表示,“翠翠”是一只母性极强、很会照顾宝宝的大熊猫,最近一次生产是在2018年,它之前生育的宝宝出生体重都在200克以上。
Cuicui, a 16-year-old panda, gave birth to the cub at the Wolong Shenshuping panda base at 9:39 p.m. on Aug. 5, breaking the previous birth weight record of 249 grams held by a panda born in 2021, according to the China Conservation and Research Center for Giant Panda.
The cub's delivery process was worrisome as it took Cuicui a long time to exhibit any labor reaction after her water broke, according to Cheng Jianbin, Cuicui's keeper.
这是在中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地拍摄的大熊猫“翠翠”和她的幼仔(8月15日摄)。新华社记者 沈伯韩 摄
"We were all worried that she would have a difficult labor and that the cub could be in danger of an oxygen shortage," Cheng said. "Cuicui paced back and forth in the 'delivery room' and appeared agitated. Worried as we were, we could only monitor and observe her around the clock, waiting quietly and keeping her company."
The baby panda was eventually born nearly 40 hours after Cuicui's water broke.
"We didn't expect Cuicui to give us such a big surprise, giving birth to a 'heavyweight' baby," Cheng said.
The last time Cuicui gave birth was in 2018, and all her previous cubs weighed over 200 grams, Cheng said, adding that Cuicui is extremely maternal and very good at taking care of her young.
据中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地主任魏荣平介绍,每年春季,是大熊猫的“相亲”季节。今年3月,大熊猫中心2022年大熊猫繁殖工作正式拉开序幕。今年大熊猫繁殖工作坚持优生优育,以高质量的繁育为核心目标,科学挑选大熊猫参与繁殖配种。
随着待产大熊猫陆续进入妊娠期后,饲养师每天24小时轮流值守,通过视频监控和现场观察,做好行为和生理监测,及时分析研判,为大熊猫的顺利生产和幼仔安全提供保障。6月以来,已有6只待产大熊猫相继产仔。截至目前,大熊猫中心已收获11只新生幼仔,其中5对是双胞胎。预计本轮产仔季将持续到8月底。
这是在中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地拍摄的大熊猫“翠翠”和她的幼仔(8月15日摄)。
Wei Rongping, director of the Wolong Shenshuping panda base under the China Conservation and Research Center for Giant Panda, said the center selected pandas for breeding in March as spring is a typical mating season for the species.
As the pandas are entering their gestation periods one after another, their keepers are taking shifts around the clock to monitor the bears through cameras or on-site, offering timely analysis to ensure the smooth delivery and safety of the cubs, Wei said.
Since June, six pandas at the center have given birth to cubs. The center has welcomed 11 new cubs so far, with five pairs of twins. This birthing season is expected to last until the end of August.
综合来源:新华社 中国新闻网
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。