手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

译无止境老曹曹旭东侵权被法院判决赔礼道歉承担诉讼费

发布时间:2017-05-11 16:56  点击:

北京市朝阳区人民法院
民事判决书
(2010)朝民初字第30475号
 
原告北京某科技发展有限公司
被告北京译无止境翻译有限公司,住所地北京市朝阳区东四 环中路大成国际中心1-33室。
法定代表人赵殿凤,总经理。
委托代理人曹旭东,男,1971年5月26日出生,满族,中海 油服翻译,住北京市通州区东燕郊东方夏威夷N-122室。
被告曹旭东,身份同上。
委托代理人张静,北京市世纪律师事务所律师。
 
原告北京某科技发展有限公司(以下简称原告)与被告北京译无止境翻译有限公司(以下简称译无止境公司)、 曹旭东(以下简称姓名)名誉权纠纷一案,本院受理后,依法由 审判员童雪霏独任审判,公开开庭进行了审理。原告的 委托代理人董熵、译无止境公司的委托代理人兼被告曹旭东到庭 参加了诉讼。本案现已审理终结。
 
原告诉称:2009年5月,在译无止境公司所有的“译 无止境”论坛上刊发了 一篇作者为曹旭东、标题为“揭露原告恶行”的帖子,刊发后, 被许多议员和客户浏览,甚至有译员表示不愿与我公司合作,导 致我公司流失大量译员和客户。此后类似该内容的帖子又被刊发 到曹旭东管理的“翻译中国”网站论坛上。2009年5月至2010年 4月,“翻译中国”网站刊发多篇声讨我 公司,诋毁我公司形象的帖子,以上内容还被多家网站转载,严重侵害我公司约名誉权。 此间我公司多次要求译无止境公司、曹旭东删除所有侵权文章, 消除影响,但译无止境公司、曹旭东至今不予删除:••翻译中国” 网站虽然是高明个人注册的网站,但网站的实际管理人是曹旭东, 曹旭东又是译无止境公司的工作人员,实则“翻译口国”网站在 曹旭东管理下,为译无止境公司进行宣传的网站。现我公司起诉, 要求译无止境公司、曹旭东立即停止对我公司名誉权的侵害行为, 在侵权网站首页公开赔礼道歉2年;要求译无止境公司、曹旭东 支付赔偿金10万元、律师费8000元。
 
译无止境公司、曹旭东辩称:曹旭东是WWW. e5zj. com译无止 境论坛的经营者。2009年5月4日,在译无止境论坛上有“揭露 原告恶行”的帖子,是由曹旭东从www. fane, cn翻译中国 网站论坛转载到该论坛。在收到原告的起诉书之前,该 贴子已被删除。翻译中国网站的经营者是高明。我们不同意原告的诉讼请求。
 
经审理查明:译无止境网站(www.e5zj.com)是由译无止境 公司于2010年10月9日办理备案登记注册的经营性网站,网站 负责人是曹旭东;在2010年10月9日之前,该网站由曹旭东负责运营管理。2009年5月3日,曹旭东在译无止境网站论坛上转载刊出《揭 露原告的恶性》一贴,并在该贴前作出内容为“本 贴转自翻译中国。本论坛对帖子只做整理,不作评价。为了纠纷 双方名誉考虑,本论坛建议双方和平解决纠纷,大事化小,小事 化无。建议观众在没有非常了解纠纷原委之前,不要轻易参与纠 纷,以免纠纷扩大化,更不可对任何一方造成不必要的误解……” 的说明。2010年6月18日、7月9日,原告向曹旭东发出法律函,要求删除侵权文章。曹旭东于2010 年9月原告起诉前将该贴删除。
 
另查,翻译中国网站(www. fane.cn)是由案外人高明于2005 年6月14日办理备案登记注册的经营性网站;曹旭东系该网站的 管理员,负责该网站的运营、维护。2009年5月至2010年4月期 间,在翻译中国论坛有网民发表《揭露原告的恶性》等帖子,帖子涉及原告拖欠翻译费等内容, 并引起其他网民跟贴。2010年6月18日、7月9日,原告向曹旭东发出法律函,要求删除侵权文章。截至开庭审理时, 上述内容尚未被删除。.原告主张其公司不存在拖欠译员翻译费的情况,上 述帖子内容还被百度、谷歌等网站转载,造成其公司社会评价下 降,正常经营运转受到影响,名誉权受到侵害。原告为 证实给其公司所造成的经济损失,向本院提供了 2009年5月至10 月与2010年5月至10月的利润表、金额为8000元的律师费发票。
 
上述事实,有相关网站网页、双方当事人的陈述等在案佐证。
 
本院认为:法人的名誉权受法律保护。上网用户使用电子公 告服务系统,应当遵守法律、法规,对所发布的信息负责,不得 在电子公告服务系统中发送含有侮辱或者诽谤他人、侵害他人合 法权益的信息。原告以曹旭东转载的《揭露原告的恶性》一贴内容失实为由,要求曹旭东承担责任。曹旭 东虽在原贴内容前作出转贴说明,但原贴内容系讲述原告拖欠翻译费的经过,曹旭东在未经核实,无充分证据的情况下 便进行转载,向他人进行公布,使一定范围内的公众对原告的信用产生质疑,进而影响社会公众对原告的综合 评价,故曹旭东的转载行为超越了正当舆论的范畴,造成原告社会评价降低的法律后果,侵害了原告的名誉权。 曹旭东应对原告进行赔礼道歉,具体方式由本院确定。 因曹旭东已于原告起诉前将该贴删除,原告提 供的证据亦不能证明是曹旭东的上述行为给原告造成的 损害,故原告要求曹旭东停止侵害、赔偿损失的诉讼请 求,本院不予支持。
 
原告以在译无止境论坛刊出的《揭露原告的恶性》一贴内容失实为由,要求译无止境公司承担责任。 因译无止境公司于2010年10月9日方对译无止境网站办理了备案登记注册,而上述帖子在此之前已被删除,故原告要 求译无止境公司承担责任,缺乏依据,本院不予支持。
原告以翻译中国网站论坛内有网民发布帖子内容失 实,曹旭东不予删除为由,要求曹旭东承担责任。因曹旭东系该 网站的管理员,并非网络服务提供者,故原告要求曹旭 东承担责任,属诉讼主体有误,本院予以驳回。
 
综上,依据《中华人民共和国民法通则》第一百零一条之规 定,判决如下:
一、 被告曹旭东在本判决生效后十日内,就侵犯原告名誉权一事,以书面方式向原告赔礼道歉,致歉函内容须经本院审核。
二、 驳回原告其他诉讼请求。
 
案件受理费三百二十元,由原告负担一百七十元(已交纳),由被告曹旭东负担一百五十元(原 告已交纳,被告曹旭东于本判决 生效后七日内给付原告)。
 
如不服本判决,可于本判决书送达之日起十五日内向本院递 交上诉状,并按对方当事人的人数提出副本,交纳上诉案件受理费,上诉于北京市第二中级人民法院。如在上诉期满后七日内未交纳上诉案件受理费,按自动撤回上诉处理。
 
审判员:童雪霏
北京市朝阳区人民法院
二0一一年二月十日
书记员 余洋

译无止境老曹译联老曹译无止境曹旭东至今未履行生效法律判决,未向原告支付一百五十元,亦未向北京法院提交审核致歉函并给原告;
朝阳区人民法院表示,人民法院会突出执行工作的强制性,限制被执行人子女入学、电商平台消费、高铁机票出国等,列入失信被执行人名单,综合运用查封、扣押、冻结、拍卖、拘传、拘留、罚款直至移送公安机关追究刑事责任等多种举措,集中打击、威慑抗拒执行、规避执行的被执行人。
 

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司