手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成限束器说明书中文翻译

发布时间:2018-02-22 11:46  点击:

世联翻译公司完成限束器说明书中文翻译

限束器说明书

 2012年2月
安装、使用产品前,请阅读说明书
 
本机                
设备类型:本机对电击危险的防护能力属于I类B型应用部分。
工作制:间歇加载的连续运行。
 
在下列条件下,制造厂对设备的安全、可靠性及性能负责:
  A 组装调整、运行、维修都是由认可的人员进行的;
  B 房间内的电器设施符合有关规定;
  C 设备是按使用说明书要求使用的。
 
本机运输、储运条件如下:
  (1) 环境温度范围:(-20~70)℃
  (2) 相对湿度范围: ≤93%
  (3) 大气压力范围:(50~106)kPa
 
本机正常使用的环境条件:
  (1) 环境温度:(10~40)℃
  (2) 相对湿度:30%~ 75%
  (3) 大气压力:(70~106)kPa
 
产品外形及技术参数如有变更,恕不另行通知。
 
注意安装或使用本设备前,请务必仔细阅读说明书的全部内容。
 
 
 
 
 
 
   
 
感谢您购买本公司的医用产品。
在使用前请务必阅读以下注意事项,以便正确指导您使用本机器。
安全方面的注意事项:
○为了正确使用本机器,使用前请认真阅读《安全方面的注意事项》。
○在此阐述的注意事项,详细记载了有关安全方面的重要内容,请务必遵守。
 
危险:如果无视本标识而使用时,可能造成医患人员的伤亡事故。
      
警告:如果无视本标识而使用时,有可能造成人员负伤或造成本机器的部
           分或全部损坏。
 
注意:如果无视本标识而使用时,有可能发生误操作和误动作。
 
○图形标记的示例
 
提示危险、警告、注意的内容,具体的内容在相应的章节都有明确的文字说明。
 
 注意
    本机器为防止发生危险,确保安全使用,应注意如下事项。
●  请熟读下述注意事项,正确地使用机器。
●  使用机器前,请充分了解机器的操作方法后再行操作和使用。
●  机器的设置及保管场所应注意下述事项∶
    ☆请勿在易着水的场所使用、保存。
    ☆请勿在气压、温度、湿度超出允许范围的环境中使用、保存机器。
    ☆保持通风良好,避免日光直射,防止含有灰尘和盐份的空气的侵蚀。
    ☆请避免倾斜不稳、振动和冲击(包括搬运时)。
    ☆请勿在有化学物品侵蚀和有可燃气体的场所使用、保存。
●   使用机器前请注意以下事项∶
    ☆请确认机器的连接状况,检查机器是否处于正常工作状态。
☆请确认机器接地良好。本机的所有采用黄/绿绝缘的导线均为保护接地线。
●  当发生故障时,请勿随便拆动,应将写有【有故障】字样的纸条贴在机器            上,并与本公司技术服务中心或本公司授权的维修服务部门联系。
●  若有移机或改造机器的要求,请及时与本公司技术服务中心或本公司授权的
维修服务部门联系,切忌自行移机或改造机器。
●   维护检查∶
    ☆请定期检查机器及零部件。
☆一段时间未使用本机器,当再次投入使用时,使用前务必确认机器是否处 
于正常、安全的工作状态。
●   本机的保护地线应连接在专用保护接地装置上,切勿用电源零线代替。
 
   B型应用部分符号       
  保护接地符号
 
 
XS5-2限束器说明书
 
版本 封面日期 换版原因
1.0 2012年02月 原始版
     


第一章  概述

一、用途

XS5-2限束器可与管电压不大于150kV的X射线管组件配套,供调整和限定X射线辐射野用。XS5-2限束器为多叶式结构,备有近焦铅门,能有效地减少散漏射线和焦外射线的影响,降低对患者和操作者的有害辐射。 
   XS5-2限束器是具有自动功能的限束器,其上装有铅门位置传感器,与配套床台上的控制电路和胶片尺寸传感器、焦点位置传感器等相配合,即可实现遥控操作,按胶片尺寸自动设定辐射野和进行距离补偿等自动功能。同时还备有手动旋钮及光示野装置,可近台手动操作。
XS5-2限束器适用于与配有床上X射线管组件的胃肠诊断床或与摄影装置配套使用。
 

二、主要技术指标

表1 技术指标对照表
 
项目
型     号
XS5-2
调节方式 自动/手动
电机电源 DC  24V  0.8A
光点灯电源 AC 24V 4.2A  50Hz
给最高管电压 150kV
辐射野(SID65cm) 最大430mm×430mm
最小0mm×0mm
光野平均照度(SID100cm) ≥100lx
光野边缘处对比度 不小于4
光源限时时间 不大于60s
固有滤过mmAl 不小于1.4 / 70KV
铅门控制方式 遥控/近控
焦点至安装平面距离 56mm
重量kg 9.5
外型尺寸(长×宽×高)mm 350×270×220
指示精度 光野相应各边与X射线野各边之间的偏差总和不超过X射线管焦点到光野平面距离(SID)的2%
  注:SID为X射线管焦点到影像接收平面的距离
 
 
 

第二章 结构和组成

XS5-2限束器的铅门配置和主要组成部分示意图见图1。

图1  XS5-2限束器结构示意图
①外铅门  ②中铅门  ③防护筒  ④近焦铅门  ⑤反光镜   ⑥灯泡  ⑦近控盒
⑧控制单元
限束器的限野和防护功能由纵、横向的外铅门①、中铅门②、近焦铅门④以及防护筒③来完成。纵、横向直流电动机通过钢丝绳、绳轮和滑块,带动纵横向各铅门作启闭运动,以获得任意大小的矩形辐射野。同时还备有检测纵横向铅门开度的电位器,以便实现对辐射野的自动控制。
近控盒⑦上装有手动旋钮,可手动调节辐射野。
光示野装置由反光镜⑤和灯泡⑥组成,用可见光显示X射线辐射野,便于手动操作时定位。

第三章 安装和调整

一、安装

    1. 安装要求
限束器系列对配套的X射线管组件有以下要求:
a. X射线管组件的焦点与安装平面的距离应为56mm。
b. X射线管组件窗口内应具有不小于图2所示的空间。

 
图2  X射线管组件窗口内空间示意图
    
    2. 安装方法
本限束器与X射线管组件连接接口部分的结构示意见图3。

 
1限束器 2铭牌 3连接盘 4卡板 5铅门护架  6 X射线管组件 7紧定螺钉
图3 限束器与X射线管组件连接结构图
    安装步骤如下:
a.松开固定卡板4的螺钉,取下卡板及连接盘3以及装于其上的铅门护架5。
    b.松开铅门护架的固定螺母,取下铅门护架(在包装和运输过程中用以保护近焦铅门)。
c.将连接盘用螺钉固定在X射线管组件6上。
d.装上卡板并加以紧固。
 

二、调整

    1.限束器中心的调整
限束器中心线应通过X射线管焦点,如图3所示。
调整时,松开紧定螺钉7,移动限束器,使其中心线与X射线管管套的径向和轴
向中心基本对正,然后拧紧螺钉7。在透视条件下观察X射线辐射野(利用增感纸或荧光屏),辐射野内各处明暗应均匀。
    2.X射线辐射野与影像接收面中心的校准调整步骤如下:
 a.标出影像接收面(荧光屏、影象增强器、胶片片匣等)的中心。
 b.将X射线辐射野尽量调小。
 c.松开管套支轴紧定螺钉和管套滑环制动旋钮。
 d.调整管套位置,在透视条件下观察或拍片检查,使X射线辐射野中心与影像接收面中心基本重合。
 e.拧紧紧定螺钉和制动旋钮。
    3.为对限束器进行有效选择、组合、调节,在限束器面板上,有在各种焦点到影像接收器距离情况下所有X射线野范围对应的尺寸,使操作者通过调节纵向、横向旋钮在加载之前依据距离确定适合正常使用的X射线野范围。
    4. 限束器自动功能检查方法的说明
    先设定一个片盒尺寸的照射野,用电动方式达到该尺寸,然后采用自动方式可检查其是否符合照射野要求。
    XS5-2限束器有手动旋钮,在手动状态时,允许操作者使用近控旋钮调整射线窗口,当旋钮指示值降到最小值时,即在距焦点1m处的垂直于基准轴的平面上,X射线野尺寸其长、宽不超过5cm。
    5.测量光野尺寸的方法
    先用旋钮选定一个光野尺寸,然后在所选定的焦点到影像接收面距离处垂直于基准轴平面上,用精密直尺测量其光野尺寸。(此项仅限于可手动调节的限束器) 
    6.更换灯泡
    XS5-2限束器采用24V 100W的卤钨灯作为示野装置的光源。卤钨灯泡的寿命随电压按指数规律变化。在额定电压(AC24V)条件下,其平均寿命约为2000小时。更换灯泡时,只需拆下限束器外壳和灯泡的挡光板,然后把损坏的灯泡从插座中拔出,将新灯泡重新插入插座即可。在插拔灯泡时,注意要用手指捏住灯座部分,以免沾污灯泡。
 
注意灯泡及灯泡周围的金属温度很高,请勿触摸。调整或更换灯泡时,请用工  
           具,或等待高温物体充分冷却后再操作。
 
更换灯泡后,要透视观察或拍片检查光照射野中心是否与X射线辐射野中心重合,必要时可松开固定灯座板位置来进行调整。光野位置与X射线辐射野位置的允许最大偏差,见图4:
 

图4 光野与X射线辐射野最大偏差示意图
 
警告避免电击危险,设备必须在保护接地的情况下与供电电源连接。
 
 

第四章 操作方法

 一、操作方法
    1.遥控(自动)
在遥控操作台上可通过十向开关操纵使辐射野开大或关小。在图像界面上可选择不同视野,限束器根据视野信息进行自动跟随。通过按图5所示的开关④,可完成自动与手动状态的切换。
    2.近控(手动)
   选定手动状态时,调节旋钮改变辐射野的大小。操作面板布局如图5所示。

图5  操作面板图
   3.面板操作说明
   (1)符号说明

将图5所示开关③按下,光点灯亮,到达限定时间约30s时自动熄灭。再按开关将重复这一过程。
 
注意:光点灯为发热部件,点亮时瞬间将达到最高功率,温度很高,频繁使用易造成灯泡损坏,连续使用3次后应休息5分钟后再投入下一次使用。
长时间使用操作面板中部会较热,请避免触碰。 
 
(3) 操作按钮指示说明
    摄影时,如果用手动调节辐射野大小,其面板上刻度所指示焦片距与照射野尺寸的关系如表2(此表是为了方便用户在加载前确定距离适合的X射线野,仅供参考):
 
表2  焦片距与照射野角度对照表
片匣规格 焦片距
1m 1.5m 1.8m
20cm(8in) 70° 46° 39°
23cm(9in) 80° 52° 46°
25cm(10in) 89° 60° 50°
28cm(11in) 98° 64° 57°
30cm(12in) 107° 71° 62°
36cm(14in) 126° 83° 72°
43cm(17in) 150° 99° 85°
 
 
二、 附加滤过板的使用
 
限束器带有0.5mm Al / 70 kV 和 0.1mm Cu /70 kV的附加滤过板各1块(滤过板表面印有“0.5mm Al/70 kV” 、“0.1mm Cu/70 kV” 字样)。使用时将其插入限束器侧面的滑道中,注意务必要插到底。
当设备用于儿童时,选用0.1mm Cu / 70KV的附加滤过板。
若需铝当量较大的附加滤过,还可在附加滤过板上黏附其他有关材料,但总厚度不应超过2.5mm。
 第五章  电路及说明

图6  限束器控制电路图 a版
图6中为限束器控制电路图。
其中,M1V、M1H分别为限束器铅门扇叶纵向与横向直流电机。将限束器节点CPU板的控制信号连接至限束器电机控制板,通过此控制板来驱动电机的正反转运动。
R1H、R1V分别是限束器横向、纵向运动位置反馈电位器。R2H、R2V分别是手动旋纽横向、纵向位置反馈电位器。
HANDKEY为手动/自动的切换开关,在手动状态时限束器控制板可通过手动旋纽的旋转位置来调节辐射野的大小。
KEYSWITCH为光点灯按键开关,按下抬起一次开关,光点灯被点亮。
限束器向外的连接线束有2条:一条是CAN通讯线束,插接到限束器CPU板的J7、J8插座的任一位置上;另一是电源线,由底座端子排通过此线给限束器提供电源(见图6),其中电源线有两个插头,6P的插头插接到限束器直流电机控制板的JC1上,4P的插头插接到限束器CPU板的J2插头。

     本机必须定期(半年至一年)进行维护与保养,否则将影响整机的正常工作。
    1.机房内应保持正常室温,室内要求清洁、干燥,经常擦拭机器,确保机器清洁无污垢。
 
注意:如与非本公司产品配套使用时注意低压电源必须与网电源隔离,切勿
            使用自耦式变压器提供的电源以保证安全。
 
2.本系列限束器为精密产品,注意轻拿轻放,以免损坏。
3.常见故障及分析(见表4)
表4  故障分析表
故障现象 故障分析 措施
铅门不动 1.电源故障 检查电源
2.电机故障 检查排除
3.传动机构故障 检查排除
自动失灵 电位器故障 更换
 
 
 
 

注意: 由于产品的功能需要,本产品使用了一些对环境有害的材料如铅板等,所以,本产品报废后不能与普通的工业及家用废弃物混置,应当遵照地方环境保护部门的有关规定进行处理。
           ☆ 如果机器出现故障,必须由通过制造商资格认定的专业人员进行维修。
 手动/自动切换及光点灯定时电路   a版
 
定时开关板材料表
V1 硅桥 1A/250V φ8
V2,V3 三极管 9014       
V4 二极管 IN4007
V5 稳压二极管 IN4740
V6、V7 发光二极管 φ2  绿色
R1 金属膜电阻 RJ 0.25W 27K ±5%
R2 金属膜电阻 RJ 0.25W 120K ±5%
R3,R4,R6,R7 金属膜电阻 RJ 0.25W 5.1K ±5%
R5 金属膜电阻 RJ 0.25W 100Ω ±5%
C1,C2 铝电解电容 CD03 25V 470μF
C3 聚丙烯电容 CBB 400V 0.1μF
J1 通用继电器 JQX-14FA012-1Z1-2
J3 继电器 Pala-DC12V
N1 稳压集成电路 CW7812(S-7)
S1 按键开关 15.501+16.31003+16.30006
S2 按键开关 15.551+16.31403+16.30006

世联翻译公司完成限束器说明书中文翻译

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电