手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成体育-赛后恢复细则中文翻译

发布时间:2018-02-22 11:45  点击:

世联翻译公司完成体育-赛后恢复细则中文翻译
在本书的这部分,我们将结合以前讲过的内容。以下章节主要介绍针对各种训练和赛跑的恢复方法。您的年龄、运动历史、参赛的努力程度以及运动不同 – 尤其是它涉及的跑动量以及它对您腿部的影响 – 您选择的恢复方法与您恢复所用的时间可能会有很大不同。记住,时间是最重要的恢复方法,我们来看一下影响您恢复时间长短的几个因素。用于跑步的最重要一个因素表明跑步,其中 X 表示跑步的英里数。 但是我们可以根据比赛时间确定恢复时间(并包括跑步之外的其他运动)。美国奥林匹克铁人三项教练 Gale Bernhardt 做过估算,自行车比赛每小时需要 1-3 天进行恢复,铁人三项比赛每小时需要 3-5 天进行恢复,赛跑每小时需要 4-6 天进行恢复。我与我的运动员的经验也证实了这一点,并且它比普通规则适用范围更广,普通规则是每跑一英里需要一天的时间进行恢复。附录 B 中的图表阐明了上述换算应用于各种常规比赛距离和时间的方法。
Bernhardt 也制作了一个图表,来说明影响赛后恢复时间的主观因素。从表 18.1 中,您可以通过查看您在第 2 和 3 列中的得分,来预测完全恢复所需的时间。得分越多,恢复需要的时间就越长。如果赛后受伤或者生病,恢复时间会更长 – 甚至可能超出表 B.1–B.4 中给出的缓慢恢复时间范围。通过这个表,您会了解是否恢复时间会更短或更长。
  从 Bernhardt 的表中您会发现控制赛前、赛后压力的重要性,以及赛前、赛中和赛后营养的重要性。这些是您可以控制的因素。另一个您可以控制的因素是您的培训,但是需要进行长期规划: 竞技状态的调节、赛前减量的程度,以及比赛当天的投入程度(它对恢复时间有着最直接的影响)。在运动生涯中循序渐进会增加您的运动经验,提高适应各距离赛跑的能力以及正确饮食和在比赛中调整步伐的能力。虽然比赛当天的天气情况明显您无法掌控,但是赛后一周里所做的锻炼无疑由您掌控。不要急于恢复训练,而忽略您的恢复。
  控制这些可控制的因素说明一个运动员素质非常全面。如果您能改善营养,减轻压力,循序渐进地训练并保持均衡,您可能就会恢复得很好。正如生理学家 Bill Sands 所说:“在恢复领域,没有什么方法强大到可以克服愚蠢的训练、糟糕的计划和没有天赋。合理地安排训练、明智地参加训练、健康地饮食以及拥有一位聪明的训练是顺利恢复的良方。”一旦在这些方面取得均衡,您就可以专心学习本书第 2 部分中其他恢复技术来提高您的恢复。在本书的最后几个章节中,我们会看到这些技术如何应用于具体阶段中。
记住,您的恢复与您的经验有关。2010 年恶水超级马拉松赛首位女季军 Jamie Donaldson 回忆:“当我第一次参加超级马拉松比赛时,用了好几个月才恢复过来。举个例子,参加完 2007 年恶水超级马拉松比赛后,我甚至一个月不能跑步。 在 2009 年,我完成恶水比赛后没到三周就能够参加 Leadville Trail 100 比赛。赛前进行的训练和赛后进行的活动对恢复几乎同样重要。”您的身体会对与您过去经历相关的赛事做出响应,无论您是否取得 Donaldson 那样卓越的成绩。这意味着表 B.1–B.4 中的指导只是指导而已。
耐力教练 Gordo Byrn(他也是 Going Long 的合著者)赞同这一说法。“赛后恢复情况千差万别,”他说。“经受巨大生活压力的人可能需要六个月的时间恢复,而优秀运动员可能在四、五天后就可恢复相对正常的训练。”
您的身体越符合运动需求以及您经历的恢复期越长,您的身体适应并响应得就越快,您就会更快地投入新的训练。随着年龄的增长,您要学会听从身体暗示。五年前有效的方法现在可能不再适用;恢复时间会随着年龄的增长而延长。
全年恢复计划
除了遵守下面两章中的规则外,以下方法和训练频率建议也有助于您恢复和训练。选择适合您并且您可以长期坚持的因素。
每天
●记录您的锻炼和恢复标准。
●特别注意花些时间用于训练以外的因素。
●午睡和/或在夜间获得充足睡眠。
●进行健康、多样化的饮食。
●饮用酸樱桃汁,8–16 盎司。
●摄入欧美加 3 营养品,约 1000 毫克 EHA/DHA 合剂,或 1 汤匙亚麻籽,或 1 茶匙亚麻籽油。
●进行温水浴,加泻盐(如喜欢)。
●抽时间进行沉思和/或恢复性瑜珈锻炼,尤其是把腿搭在墙上。
每周
●查看您的日志,根据您的目标进行调整并对整体压力水平进行评估。必要时进行调整。
●剧烈运动后,穿上恢复压力袜,并使用 NormaTec 药物(如果您有)。
●在旋涡里稍坐一会;远离剧烈运动。
●每周自己按摩 3–4 次。
●根据需求和预算,每周或每两周安排一次按摩师按摩。
●每周在家中或在瑜伽场馆进行 2–3 次的长时间恢复性瑜伽课。
每月
●约见运动心理学家讨论您的目标与心理技巧。
●约见运动营养学家讨论您的营养。
每季度
●检查您的跑鞋是否完好无损;如果不是,换掉。
每半年
●评估您的自行车的装配和装备,尤其是在您更改了训练内容的时候。
●由教练对您的技术进行分析,尤其是游泳教练。
每年
●  进行一次全面的身体检查,最好是让熟悉运动的健康护理提供者。
不同赛季之间的恢复
接下来的几章介绍剧烈锻炼或赛后几小时或几天内需要注意的事项。此外,在顶级赛事后,您还必须安排更多的时间让身体和心理彻底恢复。如果您经常参加多项比赛并直接进入下一轮比赛,那么您永远不会得到长时间的恢复,最终会影响您的表现。
在顶级赛事后至少用一周时间来调整,可能两人一组。(还有一种更好的办法,那就是安排两个过渡周,一个是在春季顶级赛事后,一个是秋季顶级赛事后。)在这个过渡期内,打破常规,做一些不同以往的事情。您可能选择尝试不同的运动或只是散散步。给自己的生理和心理补充能量会确保您继续进行下一轮训练,并确保您以适当的生理和心理资源参加下一轮比赛。
在这个过渡期尽可能做不同以往的事情。 比如度假 – 有更多的时间与您的家人和朋友在一起 - 或者您可能只是将您的自行车装在旅行箱中或者放在车库里,将您的跑鞋挂起晾干。
以下是一些超级赛跑运动员提供的建议,他们参加的顶级赛事体力透支相当严重,需要采取特殊的方法才能恢复。 Kami Semick 告诉我:“由于超级赛季时间太长,我有一年时间没有跑步。”在这个休息期间,我会彻底地休息几天(通常是在该赛季的最后一场比赛之后),然后用三、四周的时间来滑雪(北欧式和高山式)和打台球。在这四到六周的时间里,我不会做任何高强度的跑步训练,我会将跑步时间控制在两小时以内。”
恢复不仅仅指身体层面。也要考虑一下长期赛事之间的心理恢复要素。2010 Burning River 100 Mile Endurance Run 女冠军超级马拉松运动员 Annette Bednosky 说:“要想从一项紧张的比赛中恢复过来,需要让心理像身体一样得到彻底的放松。举个例子,在[ 2010 年初] Mad City 比赛后,我马上冰浴了十五分钟,并喝了一杯酒,然后小睡了一会。接下来的一周,我尽量不考虑跑步、比赛或未来的训练。我每天都进行锻炼 – 进行不同的运动 – 但是没有任何紧张的表演或训练也很重要。”
《跑步者世界》(Runner’s World) 的编辑 Jennifer Van Allen 表示赞同,并且她强调,您必须根据训练目标和身体条件进行调整,这样才能实现预期目标,而不是根据约定俗成的规则来决定何时您会恢复。“我从不严格遵循训练规则;我听从身体的指令,然后做出安排,”她说。“参加完比赛我非常兴奋,我对跑步的热爱达到顶点;这时我真想痛快淋漓地跑一场,但我的身体不配合了。我很难控制住。我必须提醒自己不要那样,因为那时我非常脆弱。”Van Allen 从经验中学会这点,她在 2009 年秋季连续四周的时间里参加了四次马拉松比赛。“里士满马拉松比赛后的第二天清晨,我想活动活动,”她回忆到。“我走出去,非常享受在里士满市中心跑步的感觉,但是我活动的不是很理想。我的步伐比较零乱。我被鹅卵石绊倒,弄伤了脸和肘部。这只是我没有准备好就去运动遇到的一个小危险。”
  这种赛季之间的恢复期应该持续多久呢? 下面有一个简单的原则:看看您在顶级赛事那周的训练小时数,然后从有组织的训练目标中减去那些天数。如果您一周最多训练 7 小时,那么没有正规锻炼、轻轻松松地休息一周就够了。但是,如果您一周训练 20 小时,您要进行满满三周的心理放松才行。
然而,和其他事情一样,您的恢复时间取决于您的运动历史与目标。短期赛事后一、两周可能就可以恢复;但长期赛事后可能需要一个月或更长时间才能重拾对训练的兴趣。考虑一下所有在铁人三项后几个月不再骑车的人(我自己就是这样 – 我从铁人三项中转到长跑,长跑包括纽约马拉松比赛和 5 万米长跑,然后,我的自行车就挂在车库的墙上不用)。这并不能说明训练半途而废,只要您有不会让您很快落伍的合理参赛计划并积极参加其他体育运动就可以。这说明您在听从身体的指令和训练的安排,因为您对此充满热忱。 当您遵守这一指导原则时,您就会拥有均衡的生活,并且训练也会提高您的体验 – 而不是支配它。
 世联翻译公司完成体育-赛后恢复细则中文翻译

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电