- 翻译公司资讯
-
世联翻译公司:十年前,上海老阿姨把2万块钱藏在了墙里,结果...
发布时间:2018-03-12 15:29 点击:
5个身材迷你的双语短篇小新闻,配合漫画,一眼扫尽本周身边新鲜事~
1
“我母亲是2007年去世的。看着这些钱,就想到了妈妈的爱”
上海一位史阿姨最近向一家工商银行支行的员工表达了感谢。十年前的一天,史阿姨六十多岁的母亲突然去世,留下丈夫和九个子女。向来勤俭的她生前为子女攒下20000多元现金,并将钱装进塑料袋藏在了卧室的墙内,但是十来年,钱已经发生了腐烂。工商银行的员工对残币进行复原,最终将成功复原的部分兑换成现钞。
“My mother died in 2007. The rotten money reminds me of her love.”
An elderly local woman surnamed Shi thanked the employees of a branch of Industrial and Commercial Bank of China (ICBC) for spending hours helping her recover rotten cash left inside a wall by her deceased mother, Knews reported Wednesday. About a decade ago, Shi's mother, who was in her 60s, died, leaving behind nine adult children and a husband. The frugal mother had saved around 20,000 yuan ($3161) in cash in a plastic bag hidden in the wall of her living room.
2
“无人货架竞争的上半场是点位大战,下半场就是精细化运营。”
最近,沪上超300个点位无人货架停止服务,货架所属企业已经宣布退出上海市场。2017年以来,大量无人货架公司涌入市场,目前却面临着一系列难题,比如高昂的运营成本和物业管理费,以及来自便利店和电商平台的冲击。现有数据显示,近两年成立的无人货架企业超过40家,累计融资已经超过30亿。
“The first half of the competition is to snatch a position while the second half is to improve operations.”
More than 300 self-service convenience stores stopped their service in Shanghai recently as their owner declared it will exit the city's market, Laodong Daily reported Tuesday. After swarming into the market in 2017, companies providing self-service convenience shelves encountered many problems including high operational costs and property management fees as well as competition with convenient stores and e-commerce platforms. According to statistics, over 40 such companies were established over the last two years, receiving 3 billion yuan ($474 million) in financing.
3
“我第一个想到是赶快找到失主,这是我们应该做的。”
上海一位公交车司机王龙祥于上周日晚在他的公交车上发现了一个沉甸甸的塑料袋,里面装着一些药品、就医单据、没有安装sim卡的手机以及用报纸裹着的10万多美金现钞。监控录像显示,一位60多岁的男性乘客下车时将塑料袋遗落在座位上。王龙祥立即通知公司,并向当地派出所报了案。民警最终根据单据上的信息确定了失主的身份。据了解,失主有精神病史。Unitrans世联翻译公司在您身边,离您最近的翻译公司,心贴心的专业服务translation company,全球领先的翻译与技术解决方案供应商,北京翻译公司、上海翻译公司顶级品牌。无论在本地,还是广州、深圳、天津、重庆、苏州、香港、澳门、台北,海外,Unitrans.cn世联的英文翻译等专业服务为您的事业加速!
“I wanted to find the owner right away. That’s what we should do.”
Wang Longxiang, a local bus driver, found a heavy plastic bag on his bus Sunday night, which contained some medicine,medical bills, a cellphone with no SIM card as well as more than $100,000 cash wrapped in newspapers. Surveillance video shows that a man in his 60s left the bag on the seat when he got off the bus. Wang reported the incident to his company and local police without hesitation. With the information on the medical bills, the police eventually confirmed the identity of the owner. The owner is said to have a history of mental illness.
4
“送外卖比在餐厅当服务员挣得多。”
春节过后,沪上餐厅普遍遭遇“用工荒”,目前用工缺口约为两成。据当地某餐饮行业协会的一位专家金培华介绍,随着餐饮业不断发展,“用工荒”现在已经成为常态化趋势。节后许多外来务工人员还未返城,缺口会更大。金培华说,外卖员的较高收入吸引了许多外来务工人员,对于餐饮业的用工缺口也有所影响。目前,上海的餐厅服务员薪酬待遇基本维持在每个月3800元至4000元之间,附加包吃包住。
“Being a food delivery boy earns more than being a restaurant server.”
Shanghai restaurants have encountered a labor shortage after Spring Festival, with a 20 percent employment gap, Laodong Daily reported Sunday. According to Jin Peihua, an expert from a local industry committee, as the catering industry expands, labor shortage is now a normal trend. The gap becomes larger than usual when migrant workers do not return to the city after the holiday. Jin said that the higher salary of the express delivery field has attracted many migrants, which has also contributed to the gap. The standard salary of Shanghai's restaurant servers is maintained at 3,800 yuan ($600.14) to 4,000 yuan per month, with meals and accommodations included.
5
“对听力障碍者来说,人工耳蜗植入已被证明是最有效的康复手段。”
自2015年起,上海开始为本地18岁至60岁年龄段的重度听力障碍者提供人工耳蜗安装补贴,人均补贴金额高达6万元。但是,两年多来,这个好政策乏人问津。据一位当地医生解释,许多人误以为人工耳蜗只对儿童的听障问题治疗有效,而成年人只能依赖助听器或者学习手语。专家建议,上海户籍患者可以到定点医院申请补贴。
"Cochlear implantation has proved tobe the most effective rehabilitation for hearing-impaired people."
Since 2015, Shanghai has subsidized cochlear implants (surgically implanted hearing aids) for local residents aged18 to 60 with severe hearing impairments, according to which each resident can receive a maximum 60,000 yuan ($9459) subsidy, Laodong Daily reported Saturday. However, the plan got off to a slow start. According to a local doctor, Yang Jun, many people mistakenly believed that cochlear implants only worked for children and that hearing-impaired adults had to rely on external hearing aids or learn sign language. Local patients are suggested to apply for subsidies at designated hospitals.
Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。