手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成工程技术要求中文翻译

发布时间:2018-05-10 08:53  点击:

 世联翻译公司完成工程技术要求中文翻译

1.0  范围

这份说明包含设计,材料,构建,设立和预建刚性钢构架的鉴定。
这份说明概括的建筑所包含的建筑组件有:所有一级和二级结构框架件,连接栓,覆层,绝缘材料,紧固件,闭合,密封件,堵塞材料,窗,门,通风口,顶盖,防水板,檐沟等。混凝土地基的施工应符合施工图和相关法律的要求。
这份说明适用于下列预建建筑:
复杂设备室
维修车间
材料架
大车库

2.0  条例,法律和标准

供应商应严格按照最新出台的所有适用法,标准和说明的要求,除其中有取代的之外。如果适用于相同条件超过一个以上,应严格遵守法律,标准或说明。若这份说明与其他相应的说明发生冲突,应在任何作业开始之前,与业主进行协商并提供说明裁定给业主。参考法律,标准和说明列举在下面:
美国混凝土协会(ACI):
-        第318部分   钢筋混凝土的建筑法要求
美国国家标准协会(ANSI):
-        ANSI A-58.1  建筑和其他结构的最低设计载荷
美国电焊协会(AWS):
-        AWS D1.1     结构电焊法—钢
美国钢建造协会(AISC):
-        钢建造手册(允许的应力设计)
-        钢建筑和大桥的标准实施法
-        建筑结构钢设计,建造和架构的说明
美国钢铁协会(AISI):
冷形成钢结构组件的设计说明
金属建筑生产商协会:
-        推荐的设计实施手册
-        推荐的标准实施法
美国加热,制冷和空气调节工程协会(ASHRAE)
-        基本法则手册
-        指导和数据书
国家防火协会
-        NFPA 90 A 空调和通风系统
其他:
-        统一建筑法
-        执法部门对安装地点有管辖权

3.0  定义

工程应使用到下列定义:
工程:坦桑尼亚Mnazi港和Songo Songo天然气加工厂和运输管道项目
业主:坦桑尼亚石油开发公司
EPC合同商:中国石油管道局
供应商:为业主在工程中设计和生产建筑材料的公司和厂家。

4.0  建筑设计

4.1  工艺

根据法律要求和工业标准,施工人员应具备相应的资质条件,才能胜任此工程。

4.2  供应商提供的文件

供应商应提交下列文件给业主批准
-        所有有关建筑的建筑结构图纸和计算。计算软件应是国际通用的软件,如STAAD等。所有图纸和计算报告应以英语进行。
-        相关测试鉴定
-        设备和材料表
-        地基,嵌入部分和地基里的锚定螺栓的作用力数值与方向
当工程完工时,供应商应给业主提供如下事物
-        符合当地有关部门的管理法和要求的全套设计和生产合格证。
-        一份竣工图尺寸完整的副本

4.3  设计气候条件

-        雨季期                                       3月,4月和5月
-        平均周围温度,最小/最大          21度/25度
-        最小/最大相对湿度                    69%-90%
-        设计湿度                                   100%
-        最小地下温度                            29度
-        平均年降雨量                            255毫米
-        最大日降雨量                            13毫米
-        最大风速                                   21.6米/秒
-        抗震设计标准                            震区1,Z=0.075

4.4  设计数据

-        建筑的最低使用寿命为50年
-        静负荷应包括结构,设备,管道,绝缘和耐火材料,防火材料和其他永久附件
-        建筑的设计应考虑下列施加负荷:
包括风力,地震,活负荷,静负荷等,都应符合建筑和其他结构的ANSI A 58.1最低设计载荷,除图纸有另外说明以外。

4.5  设计和施工

所有的负载工况应设计成刚性框架。
结构设计应使用到设计载荷中。主框架不承载水平负荷,而是由:
-        标准缆绳或屋顶的交叉支撑秆
-        标准缆绳或交叉支撑秆,刚性门框或剪力墙
-        隔板,标准缆绳或交叉支撑秆,刚性门框或剪力墙
工地架起的结构一般为由金属外嵌板组成的钢框架。
设计负荷应充分考虑到所有门窗,通风,天窗和设备因素。
应充分考虑屋顶到墙和柱,墙和柱到地基的变形因素。
梁,柱应有必要用到最小12mm的吊杆。
所有外墙和屋顶应从预建连锁部分组装,该连锁部分包括墙的全高和屋顶的全宽,不含开口部分。
建筑和其构架部分要考虑到天气因素。
要以这种方式安装窗户,以防止外力导致其脱落或变形。
建筑部件和接合处应考虑到建筑部件的移动情况,无永久变形,破损,接合处断裂,密封处破裂,漏水,玻璃破裂其他不利影响。
屋顶应有斜坡,以便排水。

5.0  材料

5.1  总体

1. 材料必须是新的,并符合工业标准的外观和质量及适用法说明和其他相关说明的要求。
2. 使用的材料应是可以兼容使用的,且可防火。除特殊说明外,未经业主书面许可,不能使用任何材料。无法以电化学接触兼容与其他不同的材料,应用合适的涂层,垫圈或起其他有效的途径进行分离。

5.2  结构框架

1. 一级结构部件应为刚结构制品实网部件,该部件均匀的深度掾与均匀的深度柱牢牢地连接着。
2. 二级机构框架应将负荷传至一级结构系统,并应包括端墙柱,掾,梁,柱,檐沟,支撑面,集管,接合处,支撑法兰,夹具和其他结构框架。
3. 结构钢的一般使用应遵循ASTM A572 GR 50或ASTM A36.
锚定螺栓应遵循ASTM A307,一级。
用于手动电焊的电焊电极应属于E480xx级。
ASTM C150 二型或等同物用在腐蚀性高区域的地下混凝土。
ASTM C150 五型或等同物用在弱和中等腐蚀性区域的地下混凝土。
ASTM C150 一型或等同物用在其他地方的混凝土。
螺纹钢:ASTM A615 G60或等同物
5.3屋顶和墙板
1. 屋顶和墙覆层应按照0.6毫米的钢基厚度制造,且该钢基厚度每平方米含有最少平均180克的锌铝涂层,并获得业主批准。
2. 屋顶和墙覆层应是波纹状的镀锌钢。
绝缘材料应是100毫米厚的石棉。
3. 厕所的隔离墙和其他房间应是贴有瓷砖的防水石膏板轻型钢架。
4. 供应商应提供一份标准颜色图表(用于涂屋顶,墙壁,顶篷等),以边业主选择。
5.4 防水板和装束
1. 应在架子,角落,屋檐,门窗,框架口,管道延伸和一切需要确保防雨和外观精美的地方,给予防水板,密封剂和装束。
2. 除在图纸或数据表中另有表明,防水板和相邻的面板应是同样的说明。
3. 所有建筑的单个房间四周围要给予防水板,该板可延伸到地基外沿以下至少25mm及内墙板底部以上25mm。
4. 按照图纸或数据表指明的位置,防水板包裹地基周围的绝缘材料,将地基外围围起来。
5. 在所有接合处和终止处要用到预铸过的橡胶或氯丁橡胶,要被设计成防水型。
5.5 门
门的类型:所有的门应是防火钢门,车库应是升降门,所有其他外门应是精加工过的钢化安全门,所有的门要符合相关的标准和业主的要求。
5.6 窗
所有的窗子为塑钢结构包裹的玻璃窗,所有的窗子要符合相关的标准和业主的要求。
5.7 顶篷
1. 建筑的屋檐应设计成山形的顶篷,该顶篷由最少16毫米口径的钢材架构而成。
2. 顶篷应比建筑突出900毫米,在门或开口处的每一边延伸300毫米,山形屋檐比门高出300毫米。
3. 顶篷应由刚性结构框架支撑,并能抵挡一个20千克的冲击负载。
5.8 屋檐和水落管
1. 按照规定,建筑应使用到屋檐和水落管。
2. 所有末端应用到封缝料,以保证防雨。天沟的外表面应由量具镀钢支撑。水落管应是带潜缝的矩形或圆形,并由镀钢制造而成,厚度不少于1毫米。
6.0 架构
6.1 总体
施工图得到业主批准后,才能开始构建。
合同商应按照业主的要求,对每天遗留在建筑里的所有废料和剩余材料进行清理,一直到完工。应依据适当的条例,进行处理:
在完工时,供应商应:
a. 去除所有玻璃上的标签,油灰,油漆,并记性打磨;
b. 清理和打磨所有硬件;
c. 清理和打磨在该设备安装中,影响安装的所有紧固件和设备。
6.2 构建
钢结构框架包括所有的支撑件,连接件和螺栓都由根据图纸,该说明中的要求,适用法和相关说明构建。
施工图得到业主批准后,才能开始构建。
所有的焊接应遵循适用法,说明和所推荐的操作方法。
当局对安装地点有管辖权,且制造商应得到当局的全面批准。
表面处理和涂漆应遵循图纸和说明中所显示的要求。
若要对部分进行替换或对设计进行更改,须得到业主的批准。
应将钢部件和隔墙上的所有烧痕和尖锐部门去除。
所有用于场地安装的部件应进行详细的检验。
6.3发送,存储和处理
所有提供的建筑产品应根据架设图纸,分批进行详细的标记或清点,在安装时,应保证所有标签完整有效。
在运输过程中,所有建筑产品都应进行严格的包裹,包装,确保得到全面的保护。
所有材料和零件应保存在干燥安全的地方,以防止受到天气的影响和物质损坏和污染。
所有材料和零件应进行严格的处理,以防止对其自身,人员和其他进行贸易的材料,造成损伤。
如果出现破损,应在业主的许可下,进行必要的修补和替换,且所有费用都不得向业主进行征收。
6.4 架设
供应商应提供安装和修理步骤及手册,以作参考。
供应商应按照业主许可的步骤,对建筑进行安装。
建筑架设应符合适用法,说明和推荐的操作方法。
在施工期间,应提供临时充分的支撑,以确保结构的完整性。
所有钢结构应按照第3章规定的适用法,说明和推荐操作方法的限制,进行全面的加固,铅垂。
所有屋顶和墙覆层和配件,包括门窗,防水板应根据生产商的书面指示和图纸,进行严格地安装,并依照如下要求:
a 所有覆层应固定在结构框架上,以充分抵抗环境荷载。
b 端搭叠应使用最大长度的面板,将其缩小化。、
c 水平墙搭叠应在建筑周围保持同样的高度。
d 当安装绝缘材料时,所有接合处应交错开来。
e 所有门窗,管道开口等应充分进行防漏水处理。
所有机械系统包括通风设施,加热器,起重机和铅管制品,应根据生产商的书面指示和图纸,进行严格的安装。
7.0 除锈和覆层
7.1 除锈
应在生产之前,完成对钢部件表面的喷砂和除锈工作。
7.2 覆层
在离开工厂之前,应进行防锈底漆覆层处理,防锈底漆覆层处理和两个完工覆层应在架设完成之后进行。
焊接两边的一些区域不应在现场进行涂刷,整修喷刷应根据相关规定,在焊接完之后进行。
相连部分的覆层应在高强度螺栓用螺钉钉住之后进行。
8.0 检查
供应商应为业主随时随地对材料,构建和安装进行检查,提供方便。
若业主认为材料和工业不符合要求,其有权叫停施工并进行整改。
若因材料和工艺的缺陷,供应商须承担相应的修理和检查费用。
供应商应提供包括平台,梯子,工具和校对校准记录在内的设施,以便业主对架设的钢结构进行检查。
在材料或工作的验收中,任何因业主自身的原因,所导致的问题,供应商无须承担任何责任。
9.0担保
在建筑架设之后,供应商应对缺陷材料,工艺水平不佳及设计不合理所引起的结构和部件问题,进行为期一年的质保,自验收日起,其全部担保时间不超过18个月。供应商在担保期内,应承担因其自身原因所产生的维修和维护费。
10.0 申明
合同将包括该说明的条款,但不局限在这些条款上。
如果有一些条款不包含在该说明里,请提前联系EPC承包商。图纸上所有注明的条款都属于投标范围之内,如果你有不同的意见,请联系EPC承包商。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电