手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

世联翻译公司完成建筑类西班牙语翻译

发布时间:2018-09-03 08:57  点击:

世联翻译公司完成建筑类西班牙语翻译
说明篇
artículos de explicación
上海杰联赤道几内亚建设工程有限公司
Shanghai Jielian Ecuatorial Guinea Construcciones Co., Ltd.
 
01说明
1         项目概况
1       Visión de proyecto
本项目主要功能分为酒店、商业、300座影剧院。规划用地总面积74939.4m2,建筑群为多层建筑。
La característica principal de este proyecto se divide en el hotel, centro comercial, 300 teatros. La superficie total de la planificación del uso del suelo es74939.4m2, edificios de edificios de varios pisos.
2         规划布局
2       Planificación
2.1     规划构思
2.1   Conceptos de planificación
项目依托马拉博优美自然环境,将建筑种植于风景中,将周边不同生态景观引入酒店中,让来往旅客在其中也能领略欣赏到马拉博优美的自然景观,同时又能享受到国际标准的服务环境。
Debido al bello entorno natural en Thomas Labo, plantado en la arquitectura del paisaje , el paisaje que rodea a la introducción de otro hotel ecológico, permitiendo a los huéspedes desde y hacia donde Malabo puede disfrutar de vistas al hermoso paisaje natural, mientras disfruta de las normas internacionales entorno de servicio .
2.2     设计规划原则
2.2   Diseño y planificación de los principios
从总体规划角度进行设计
La perspectiva del diseño general
项目地块位于海滨,在总体规划时充分考虑到建筑与海景和地形关系,将建筑设计成折线形,这样可以在建筑的每一个角落都可以很容易的见到海景。
El sitio del proyecto se encuentra en el paseo marítimo, en la planificación general de la mar y tomar plenamente en cuenta la relación entre la arquitectura y la topografía , el edificio estará diseñado para doblar lineal, de modo que usted puede tener vistas al mar se pueden ver fácilmente en todos los rincones del edificio.
折线形也是神似于大海的波浪,同时折线形在以后的酒店、商业扩建时,建筑的形态也会得到很好的延续。
Buhardilla también bastante similar en las olas del mar, mientras que la línea rota después del hotel , cuando la expansión del negocio, la forma del edificio tendrá una buena continuación .
交通方面:
Transporte:
地块中酒店、商业、影剧院都设有各自的出入口,可以做到三股人流互不干扰。地块南侧设置一条道路将整个建筑联系起来,该道路也是作为整个建筑中后勤出道路使用。整个地块共设置了112个车位,其中71个车位供商业和影剧院使用,其余41个车位供酒店使用。
Gran cantidad de hoteles, centros comerciales , teatros tienen su propia entrada , se puede hacer la interferencia tres de flujo. Establecer un control de carretera en el lado sur del edificio se vinculará a la carretera en la parte trasera del edificio también se utiliza como un uso en carretera. Parcelas enteras se han creado 112 plazas de aparcamiento , de las cuales 71 plazas de aparcamiento para uso comercial y de los teatros , y los 41 restantes plazas de aparcamiento para uso hotelero .
6       单体设计
6       Diseño monómero
酒店设计
El diseño de hotel
酒店主楼为3层高,门厅位于建筑中部,门厅前部为两层高,设置前台、等候区、大堂吧、商务中心、健身房、酒吧、餐厅等功能用房,门厅两侧为客房;二层设计有会议室和客房,三层均为客房。考虑到酒店在海滨,所以建筑采用单廊设计,这样可以让所有的客房都能欣赏到海景。酒店主楼共设计客房73间,其中设计21间套房,52间标间。主楼西侧为宴会厅一层高,建筑面积659m2,宴会厅前部为一块开阔草坪,可供结婚婚礼和室外宴会使用。宴会厅西侧为两层高贵宾楼,一楼设置一套行政套房,总统套房设置在一、二层,且所有房间直接面向大海。酒店主楼的东侧是一座可容纳300人的影剧院,剧院成8边形,局部两层。剧院是整个地块的中心,剧场的北侧形成城市广场,将商业、酒店及影剧院三者相联系,形成一个完整的建筑群。商业店铺位于影剧院东侧,共两层,二层设有露台可供游客休闲娱乐。
El hotel es un edificio principal de 3 plantas , el edificio está situado en el centro de la sala , la parte delantera de un vestíbulo de dos pisos , estableció el primer plano, zona de espera , lobby bar , centro de negocios , gimnasio, bar , restaurante y otras dependencias funcionales , vestíbulo flanqueado por habitaciones ; historia diseñado con salas de reuniones y habitaciones , tres habitaciones son . Teniendo en cuenta el hotel en el paseo marítimo , por lo que la construcción de un único diseño de la galería , para que pueda tomar todas las habitaciones tienen vistas al mar. Las habitaciones del hotel fueron diseñados edificio principal de 73 años, que lo ha diseñado 21 suites, 52 habitaciones estándar. El lado oeste de la principal área de construcción 659m2 pisos edificio salón de baile, la parte delantera de la sala de baile de un amplio jardín , disponible para bodas al aire libre y banquetes de boda . Al oeste de la sala de banquetes para los dos nobles Binlou , el establecimiento de un piso de suites ejecutivas , suites presidenciales stableboy en el primer y segundo piso , y todas las habitaciones que dan directamente al mar. El lado este del edificio principal del hotel es un teatro tiene capacidad para 300 personas, el teatro en un octógono , capas locales. El teatro es el centro de toda la trama , que forma el lado norte de la plaza de la ciudad de teatro , comerciales , hoteles y teatros del contacto de tres fases , formando un conjunto de edificios completos. Tiendas comerciales teatros ubicados en el lado este , un total de dos pisos , el segundo piso tiene una terraza para los visitantes de ocio.
6.3   造型设计:
6.3   El diseño del modelado 
建筑造型以现代手法相设计,以现代材料体现传统美感。“因地制宜,顺其自然”与城市及周边建筑相协调,既融入,又体现个性,成为当地的标志性建筑。
Estilo arquitectónico con modernas técnicas de diseño con materiales modernos que incorporan la estética tradicional. "Las condiciones locales, ir con la corriente", y la ciudad y los edificios circundantes en armonía, no sólo integrar, sino que también reflejan la personalidad para convertirse en un punto de referencia local.
设计采用西班牙式坡屋顶与酒店主体相衔接。小柱饰及线条造型庄重而富有变化,雄健而不失雅致,韵味十足。墙体上的开窗采用幕墙、通条窗及点窗相结合,简洁大方,相映成趣。使现代的国际大酒店结合传统风格,在古典中体现时代的特征,在现代中又有传统的韵。
Diseñado con techo inclinado con un estilo español convergencia hotel principal. Pequeño guarnición del pilar y la línea de forma solemne y lleno de cambios, vigoroso y elegante, lleno de sabor. Ventana en la pared con la pared, a través de la ventana de la ventana y señalar la combinación de, el lado simple y elegante al lado del otro. Así moderno hotel internacional combina el estilo tradicional, encarnado en la época clásica característica, hay la rima tradicional moderna.
 
02扉页
效果图篇
Renderings
 
03总平面图
总平面图
Planogeneral
经济技术指标
Los indicadores económicos y técnicos
项目Proyecto 单位Unidad 数量Cantidad 备注Notas
用地面积 Area M2 74939  
建筑面积
Area de Construction
M2 13376  
其中
Entre ellos
酒店
Hoteles
M2 6896 73间客房 73 habitaciones
商业 Centro comercial M2 3328  
剧院 Teatro M2 1443  
贵宾楼 VIP edificio M2 1050 一套总统套房
一套行政套房
Un kit de habitaciones presidencial
Un kit de habitaciones  ejecutiva
宴会厅 Restaurante M2 659  
车位
Aparcamiento
  个unidad 112  
           
 
用地界线
límites de la tierra
泳池
piscina
河道
rio
沿海公路
carretera costera
海岸线
línea costera
大海
Mar
 
04鸟瞰
鸟瞰图
Plano de vista aérea
 
05酒店透视
酒店透视图
Perspectiva de hoteles
 
06
商业透视图
Perspectiva del comercio
 
07
影剧院透视图
Perspectiva de teatros
 
08扉页
单体篇
Monómero
 
09酒店
商业平面图
Plano de Negocio
客房
Cuarto de huéspedes
设备
Equipo
厨房
Cocina
酒吧
Bar
简餐
Comidas
商务中心
Centro de negocios
前台
Recepción
寄存
Depósito
办公
Oficina
精品店
Boutiques
一层平面图
plano de la planta
建筑面积
Area de Construction
 
10酒店2
酒店平面图
Plano de hotel
客房
Cuarto de huéspedes
设备
Equipo
更衣室
Vestuario
会议室
Sala de reuniones
大堂上空
vestíbulo Sky
健身房
Gimnasio
二层平面图
Plano de la segunda planta
建筑面积
Area de Construction
 
12酒店3
酒店平面图
Plano de hotel
客房
Cuarto de huéspedes
服务间
Habitacion de los servicios
设备
Equipo
屋面
Techo
三层平面图
Plan de tercera planta
建筑面积
Area de Construction
 
13酒店立面
酒店立面图
Plano estéreo de hoteles
 
14宴会厅
宴会厅平面图
Planode restaurantes
厨房
Cocina
包厢
Habitacion de clients
 
建筑面积
Area de Construction
 
15
宴会厅立面图
plano estéreo de restaurantes
 
16
一层平面图
Plano de la planta
管理用房
El espacio de gestión
餐厅
Restaurante
会客室
Salón
起居室
Salón
卧室
Dormitorio
衣帽间
Guardarropa
行政客房
Habitación ejecutiva
总统客房
Habitación presidencial
卫生间
Inodoro
随从人员房
Habitacion de entourage
 
17贵宾楼2
贵宾楼平面图
Plano de VIP edificio
二层平面图
Plano de la planta
卫生间
Servicio
女主人房
Habitación Anfitriona
书房
Estudio
起居室
Salón
男主人房
Dormitorio principal Male
衣帽间
Guardarropa
露台
Terraza
 
18贵宾楼立面
贵宾楼立面图
Plano estéreo de VIP edificio
 
19商业1
商业一层平面图
Plano de centro comercial de primera planta
商铺
Tienda
 
20商业2
商业二层平面图
Planode centro comercial de segunda planta
商铺
Tienda
露台
Terraza
外廊
Verandahs
 
21商业立面
商业立面图
plano estéreo de centro comercial
 
22影院
影剧院平面图
Planode teatros
建筑面积
Area de construction
办公室
Oficina
化妆室
Vestuario
贵宾室
Sala vip
侧厅
Lado del pasillo
放映室
Sala de proyecciones
售票、咨询处
Ticketing, consultas
门厅
Foyer
 
23影剧院立面
影剧院立面图
Plano estéreo de teatro

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电