手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

哈佛走上被告席,“亚裔歧视案”引爆舆论风波

发布时间:2018-11-09 09:05  点击:

哈佛大学历来是全世界的精英学子憧憬的学术胜地。然而,近几年来,它招生的公允程度不断地遭到质疑。

今年6月15日,“学生公平录取”组织SFFA(Students for Fair Admissions) 向波士顿联邦法院提交了一份报告,起诉哈佛录取制度对亚裔学生的歧视。原因是:

哈佛大学招生委员会在评估申请者时,给亚裔在“个人特质”这一栏中的评分普遍低于其他族裔。许多成绩优秀的亚裔申请者因此与顶尖名校失之交臂。

现在,这场事关美国亚裔维权的重要一案,近日正式开庭。这场庭审的结果意义重大,关系到整个亚裔群体在美国的社会地位。

广受非议的“性格评分”

哈佛招生委员会是怎样进行“暗箱操作”,将成绩优秀的亚裔学生踢出录取列表的呢?

SFFA的报告称:

Harvard consistently rated Asian-American applicants lower than others on traits like “positive personality,” likability, courage, kindness and being “widely respected,” according to the analysis.

分析显示,在“积极人格”、亲和力、勇气、善良和“广受尊敬”等性格特质上,哈佛给亚裔美籍申请人打出的评分一直低于其他族裔申请人。

虽然亚裔学生在考试成绩、课外活动等客观录取指标上得分更高,但这项偏主观的“性格评分”却拉低了他们的录取几率:

Asian-Americans scored higher than applicants of any other racial or ethnic group on admissions measures like test scores, grades and extracurricular activities, according to the analysis commissioned by SFFA. But the students’ personal ratings significantly dragged down their chances of being admitted, the analysis found.

“学生公平录取”组织委托进行的这项分析显示,在测试得分、成绩、课外活动这些录取指标上,亚裔美国学生的得分比其他种族或族裔的申请人都高。但亚裔学生的性格评分却显著拉低了他们的录取几率。

亚裔反对美国大学招生歧视的声援。

这份报告曝出的另一个重磅细节是,哈佛明知道招生政策存在种族歧视,却选择了隐瞒调查结果。

The lawsuit claims that, in 2013, Harvard killed an internal report about its admissions policies which acknowledged that it discriminates against prospective Asian American students.

诉讼称,2013年,哈佛掩藏了关于招生政策的内部报告。这份报告证实了这些政策对有望被录取的亚裔学生存在歧视。

沉默已久的亚裔团体终于拿起法律武器维权,与SFFA联合,将哈佛推向了被告席。各大媒体也迅速跟进。

纽约时报:“哈佛案”中最紧要的是什么?几十年来录取标准中的种族之争

彭博社:诉讼称,关于哈佛大学的报告发现对亚裔美国学生录取存偏见

争论焦点:“平权”还是“反向歧视”?

这场诉讼是“平权法案”(Affirmative Action)实践过程中种族问题的缩影。

A lawsuit against Harvard brought on behalf of Asian-American students who failed to gain admission goes to trial last Monday in one of the most consequential race cases in decades, with affirmative action policies across the country at stake.

这起以未被录取的亚裔美国学生为代表的,针对哈佛大学的诉讼,在上周一(10月15日)进入审理阶段。这是近几十年来最重要的关于种族的案件。它将全国的平权法案推到了风口浪尖上。

平 权 法 案

“平权法案”(Affirmative Action)是上世纪六十年代由肯尼迪政府推行的反歧视法案,用以纠正历史遗留的种族歧视问题。法案要求确保公共机构(大学、医院等)所服务的人群得到平等的对待,在教育和就业等方面,对少数种族给予关照

这份状告哈佛的诉讼,由保守的倡议者们起草。他们一直在与种族配额制的招生制度抗争。这种制度传统上使非裔和拉美裔美国学生获益颇多。

Their ultimate goal is to reverse the 1978 Supreme Court case that upheld admissions policies that consider the race of students for campus diversity.

他们(反对者)的最终目的是推翻1978年最高法院支持通过的招生政策。该政策在录取中会对学生族裔加以考虑,以推动校园的多元化。

然而,对非裔和拉美裔矫枉过正的“保护”,损害了亚裔学生的利益,造成了“反向歧视”(reverse discrimination)

The case is a departure from past challenges to race-conscious admissions, because it argues that a minority group has been unfairly penalized in favor both of whites and of other minority groups.

这个案件与过去对种族性配额录取制度的挑战大相径庭,因为它认为:为了给白人和其他少数族裔优待,同样为少数群体的亚裔被不公平地“惩罚”了。

2012年10月,德克萨斯大学奥斯丁分校被白人学生起诉“反向歧视”

包括近期的采访在内,哈佛大学否认了所有关于“种族平衡”(racial balancing)和“限制亚裔入学”的指控。哈佛认为,现有的招生政策有利于推动教育的发展。

It defends its longstanding effort for racial diversity as part of the education mission and says admissions officers undertake a "whole-person evaluation" that includes academics, extracurricular activities, talents and personal qualities, as well as socioeconomic background and race.

哈佛方面辩称,他们长期致力于推动种族多元化作为教育使命的一部分,并且表示,招生官采用的是“全人评价”的标准,不仅包括学术水平、课外活动、才能和个人品质,也考虑到了学生的社会经济背景和种族。

此案判决结果,或将影响到 “平权法案”的走向。

庭审之前的交锋

在正式开庭前,双方已经打了一场数据上的攻坚战。

起诉方专家组成员,杜克大学经济学教授皮特·阿西迪亚克诺(Peter S. Arcidiacono)出具了一份长达168页的报告,来证明哈佛的本科招生系统对亚裔美籍申请者存在打压行为。

阿西迪亚克诺的报告显示哈佛亚裔的录取比例总体低于平均水平,并呈下降趋势。

Arcidiacono said he also found race plays a “significant role” in decisions, leaving Asian Americans with lower chances in certain situations than white, African American and Hispanic applicants with similar profiles.

阿西迪亚克诺说他同样发现种族在招生决策中扮演“关键的角色”。在某些情况中,留给亚裔的机会比白人、非裔和西班牙裔申请者更少。

面对SFFA出示的证据,哈佛方面也不甘示弱。他们请伯克利大学的经济学教授戴维·卡德(David Card)重新审视了控方提供的数据。卡德认为阿西迪亚克诺的数据分析有所疏漏,也并不全面。

阿西迪亚克诺(左)与卡德(右)

He asserted that the Duke economist focused too narrowly on academic achievement,giving short shrift to factors important to Harvard such as extracurricular, personal and athletic ratings.

他(卡德)宣称杜克大学的经济学家(阿西迪亚克诺)过于狭隘地关注学术成就,而无视了哈佛大学重要的招生要素,例如课外表现、性格和体育成绩。

give short shrift:对观点、建议等当即否定,予以忽视

哈佛表示,从结果上而言,亚裔学生的录取比例也是逐年上升的,并且从数量上还超过了拉美裔和黑人。

They also note that the percentage of Asian Americans in the entering classes has risen over the past decade.

他们还指出,亚裔学生进入课堂的比例在过去的十多年里是上升的。

Asian-American students make up nearly 23% of admitted students. African-Americans constitute about 15%, Latinos 12%.

亚裔美国学生在录取人数中占比23%,非裔学生占15%,拉丁裔占12%。

哈佛大学毕业典礼

也有一些亚裔学生支持哈佛,认为自己是“平权法案”的受益者。

Universities should be able to consider race for campus diversity and that some Asian Americans, particularly those with ties to Southeast Asian countries, may have had fewer educational opportunities before applying to college.

为了校园多样化,大学应当考虑种族分配。一些亚裔,特别是有东南亚国家血统的学生,也许在申请大学前只得到过更少的教育机会。

“平权”的背后:暗涌的政治势力

值得注意的是,特朗普政府和美国司法部门都宣布支持这次状告哈佛的行动。

这些政客是单纯地为亚裔鸣不平吗?事情可能没有那么简单。

据《政客》杂志(Politico)分析,声势浩大的声援背后,是政治的博弈:

The Trump administration has thrown its support behind the suit and launched its own investigation into claims the Ivy League school is discriminating against Asian-Americans – moves that could allow the Republicans to win over a new group of angry voters.

特朗普内阁对起诉方给予支持,他们还针对常春藤盟校歧视亚裔美国学生的指控发起了自己的调查。此举或可为共和党赢得一群新的“愤怒的选民”。

因此,也有一部分亚裔,对这起打着“为亚裔追求平等权利”的案件持否定态度,认为自己的同胞是被当枪使了:

Asian-Americans are divided on the case, with some saying they are being unfairly used as a wedge in a bid to abolish affirmative action.

亚裔们对这个案件的观点产生了分歧。一些人认为他们被当作了废除平权法案的工具。

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电