手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

中国外文局对外话语体系建设研究机制2019年度课题招标公告

发布时间:2019-02-12 09:07  点击:

习近平总书记指出:“推进国际传播能力建设,讲好中国故事、传播好中国声音,向世界展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力和中华文化影响力。”这既为新时代国际传播工作提出了新任务新要求,也为我们做好新时代国际传播工作指明了方向、提供了根本遵循。对外话语体系建设是我国国际传播工作的重要任务,在新时代推进国际传播能力建设,必须学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,做好对外话语体系建设研究与实践。有鉴于此,中国外文局对外话语体系建设研究机制决定围绕19个选题,面向国内外公开招标2019年度对外话语体系建设研究课题。有关事项公告如下:

      一、招标单位
      中国外文局

      二、招标组织实施单位
      当代中国与世界研究院、中国翻译研究院

      三、招标课题内容
      本批招标课题共设立19个选题(见附件1),每个选题原则上只确立1项中标课题,课题研究时限为6个月。

      四、招标对象及资格要求

      1.面向国内外高等院校和研究机构。多单位或多人联合投标的,需确定一个责任单位或责任人。
      2.投标单位应具备一定的学术研究能力和科研管理能力,负责推荐本单位的业务骨干作为课题负责人,一名负责人不能同时承担两个或以上的课题。
      3.课题组成员必须具备扎实的理论知识和实践经验。投标单位对课题组成员的政治和业务素质负责。投标单位和投标者要弘扬严谨求实、注重诚信的优良学风。凡有不正当投标行为的,一经查实,将取消参评资格;如获中标,一律撤项,五年内不得再次申报。
      4.课题负责人应具有副高级(或相当于副高级)以上专业技术职称,有较高的本专业理论素养和分析解决问题的能力,有较强的组织和协调能力。
      5.课题负责人必须是该课题实施全过程的真正组织者和指导者,承担实质性研究工作。挂名或不承担实质性研究工作的不得作为课题负责人申请课题。

      五、总体时间进度安排

      1.发布公告
      时间:2019年1月31日。
      通过中国外文局网站(www.cipg.org.cn)、中国网(www.china.com.cn)、中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)、中国翻译研究院网站(www.catl.org.cn)、《对外传播》杂志、《对外传播》微信公众号等渠道发布研究课题招标公告及招标信息。

      2.申报课题
      公告发布后,招标单位接受投标,投标截止日期为2019年3月5日。投标单位根据各自的研究优势申报课题,每个投标单位申报课题的数量不得超过2个。投标单位可在中国外文局网站(www.cipg.org.cn)、中国翻译协会网站(www.tac-online.org.cn)、中国翻译研究院网站(www.catl.org.cn)下载《中国外文局对外话语体系建设研究机制2019年度课题投标申请书》(附件2),用计算机如实填写。申请书使用A4纸打印后签字盖章,在投标截止日期前密封递送至当代中国与世界研究院,同时通过电子邮件提交电子版。投标截止日期后递送的投标文件将不再受理。
      递送地点:北京市西城区百万庄大街24号当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心(邮编:100037)
      联系人:陈晓星 010-68995924
      电子邮箱:zbscics@126.com

      3.课题评审
      招标单位组建评审委员会完成全部课题评审工作,并根据评审委员会的评审意见确定课题中标人。

      4.立项通知
      根据中标结果向中标人发送立项通知书,未中标者不再另行通知。同时将中标结果在中国外文局和中国翻译协会网站发布,向社会公示。
      预计立项通知书发出时间:2019年3月31日前。

      5.签订协议
      中标人持立项通知书与招标单位指定代表签订《中国外文局对外话语体系建设研究机制2019年度课题协议书》。
      预计课题协议书签订时间:2019年4月5日前。

      六、课题研究经费
      对中标的课题提供经费资助,对课题负责人提交的预算明细进行审核,根据实际需要每项课题给予5万元人民币经费支持。
      课题研究经费的支付方式在双方签订的协议书中另行约定。

      七、其他事项
      此公告解释权在当代中国与世界研究院和中国翻译研究院。
      联系人:陈晓星 010-68995924
      传    真:010-68329770
      电子邮箱:zbscics@126.com
      地    址:北京市西城区百万庄大街24号当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心
      邮    编:100037

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电