- 翻译公司资讯
-
当印度气温飙到了50度,印度人还在顽强地做着这件事...
发布时间:2019-06-14 09:03 点击:
印度网友:打败我们的不是天真,而是天真热!
有种热,叫印度人觉得热...
图via网络
据外媒报道,印度今年夏天的气温可能会破纪录,成为史上最热的一年。
Via independent.co.uk
英国《独立报》称,最近印度多地受到极端高温天气影响,一些地区的最高气温逼近50摄氏度。
It has put Rajasthan and the central state of Madhya Pradesh on alert for "severe heat wave conditions". Both states often record some of the highest temperatures at the peak of summer.
印度西部的拉贾斯坦邦和中部的中央邦正遭受“极端高温天气”的威胁。这两个邦在盛夏常常会创下印度最高温天气的纪录。
But this year has been particularly scorching in other places, too, from the northern plains to the Deccan plateau in the west and the south.
但今年其他印度地区也被热浪席卷。高温天气从北部的平原地区蔓延到西部和南部的德干高原。
Via bbc.com
Via independent.co.uk
更可怕的是,已经有“几十名”印度人因超高温天气而死亡。
Scorching temperatures and water shortages have caused “heavy casualties, including dozens of deaths by sunstroke and other heat-related causes”, according to The Weather Channel.
据气象频道报道,印度炎热的气温和缺水已经引起了“严重的死亡”,“几十人因中暑和高温相关的原因死亡”。
Via independent.co.uk
别说人类,连生活在印度的一些动物,最近也被热死了...
Via www.nst.com.my
A troupe of monkeys died from suspected heatstroke in India as scorching temperatures that have lasted more than a week take a mounting toll on humans and animals, media reports said.
据媒体报道,印度的一群猴子最近死亡;他们很可能是因高温天气而中暑身亡。印度的高温天气已经持续一周多了,对在印度的居民和动物都造成了极大的伤害。
Via www.nst.com.my
以小编有限的生活经验,实在没法想象在50摄氏度左右的环境,人类要如何生活,或是生存...
这让我不禁好奇和担心,印度人民最近到底是以什么样的生活状态?
我们来看下BBC的报道:
The unrelenting heat has been hardest on the homeless, as well as those who have no choice but to keep working despite the soaring temperatures - such as street vendors, traffic police and rickshaw drivers.
印度无家可归的人以及那些必须顶着飙升的气温出门赚钱养家糊口的人(比如街上的小摊贩,交警和人力车夫),是当前难以忍受的酷热天气最大的受害者。
Volunteers in some Indian cities have taken to distributing water and other cold drinks for free at traffic lights or on the side of the road.
在一些印度城市,志愿者们开始在路口和路边免费分发水和其他冷饮。
Via Getty Images
With temperatures climbing, some cities have reported acute water shortage.
随着气温飙升,一些印度城市已经出现严重的水源短缺。
Via Getty Images;印度一些湖泊变得干涸
But in others - such as Amritsar in the northern state of Punjab - public pools have offered some relief.
但在其他一些城市,比如北部旁遮普邦的阿姆利则,公共泳池让居民能稍稍缓解一下。
Via BBC
Via Getty Images;印度居民在公共泳池避暑
Via Getty Images;一名生活在德里的小男孩举起水桶,往自己身上倒水降温
光着脚出门被烫伤这种事真的会发生,不是危言耸听...
Meanwhile, in Churu, normal life has stopped. Hanuman Verma, a local journalist, said that residents are hunkering down in their homes, avoiding work and refraining from shopping during the day. The roads are so hot they could burn bare feet, he said.
于此同时,在丘鲁镇,当地居民的正常生活停止了。当地一位记者Hanuman Verma说居民都静静地待在家中,白天不出去工作,也不出门买东西。这位记者补充道,丘鲁镇的马路也变得炙热,要是光着脚在地面上走,会被烫伤的。
"I have lived here all my life but have never felt this hot before," said Mr Verma. "It is horrid."
他说:“我一辈子都生活在丘鲁镇,但我从来没经历过这么高温的天气。这种天气太可怕了。”
Via independent.co.uk
政府部门都通知老百姓们,午后不宜出门;如果必须得出门,得包裹好头部并随身带瓶水保命。
Devkaran Gurawa, Churu's deputy chief medical and health officer, said the city had arranged extra cooling in hospitals and asked residents not to venture outside after 11am. If leaving home is unavoidable, he said, people were advised to cover their heads with a towel and carry a water bottle.
丘鲁镇当地的医疗健康官员Devkaran Gurawa说,该城市已经在医院安装了更多的制冷系统,并告知当地居民在上午11点以后不要待在户外。这位官员强调,如果必须得出门的话,他们建议居民用毛巾包裹头部,并随身携带一瓶水。
Via independent.co.uk
这种超高温天气对于印度农民来说,也是一把辛酸泪...
Via Getty Images;印度村民尝试从一口快干枯的井里捞点水出来
哪怕如此高温,有些农民还是坚持不懈地养着牲口和作物。毕竟渴死了牲口,养死了作物,很可能就没有经济来源了...
In the western-central state of Maharashtra, farmers struggled to find water for thirsty animals and crops.
在印度中西部的马哈拉施特拉邦,农民们正发愁从哪儿给快渴死的动物和庄稼弄水。
“We have to source water tankers from nearby villages as water reserves, lakes and rivers have dried up,” said Rajesh Chandrakant, from one of the worst-hit districts.
一位生活在受高温天气影响最严重地区的百姓Rajesh Chandrakant说:“我们这里的水库,湖泊和河流都干了。我们实在没办法了,只能去附近村庄的洒水车里接水。”
Via independent.co.uk
外国网友们也在推特上吐槽印度的酷热天气。我光是看看,都感觉到热。
Via Twitter
“今天早上,孟买的天气依旧非常炎热,潮湿和阴沉。但好在下了点雨,哪怕只有一点点。”
Via Twitter
“这可能是地球升温后人类生活的景象。这场面已经发生在印度了。”
印度一些公益组织也向民众分发解暑饮料,比如一种叫Chabeel(由奶、冰块和甜水混合)的印度特色饮料。
Via Twitter
Via 网络;这个粉红色的饮料就是Chabeel
不止是印度,全球很多地方夏季都会遇到40摄氏度以上的高温天气。
Via mirror.uk
比如近几年,每到七八月,欧洲一些国家会被热浪席卷,气温可以飙升到47摄氏度。
世界各地人民为了避暑降温防晒,也是想出了各种招式。
比如在公共场所,找个冰凉的水池泡脚...
Via AFP
比如快速抢占公共场合降温设备C位,一直吹冷气一直爽...
Via AFP
有网友想出了把冰块串在一起,挂在脖子上降温。
Via Geniale/Crafster
还有更极端的办法...比如像下面这位兄弟这样。鱼缸就是你的家了~
Via wideopencountry.com
当人类热得受不了的时候,想象力总会非常丰富,为了降温什么事都可能干出来。
小编高中的时候,教室没空调,我们搬了几大箱的大冰块放在教室里降温。我的大学室友还抱着西瓜睡觉...
你经历过最高温的天气是多少度?没有空调的情况下,你用过哪些神奇的办法降温?
希腊语翻译 希腊文翻译 希腊语口译 希腊语翻译公司 Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。