手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

“傅雷”青年翻译人才发展计划项目申报公告

发布时间:2019-08-05 08:51  点击:

  傅雷是我国伟大的翻译家,文学家,是译界的一面标志性旗帜,他将一生的精力奉献给法国文学作品的译介工作中,为我国翻译事业做出了杰出贡献。为更好地促进中法人文交流,上海市浦东新区文化体育和旅游局联合中国翻译协会,以“凝聚力量传承傅雷精神,拓展载体留住傅雷记忆”为主题,于2019年7月6日启动“傅雷青年翻译人才发展计划,现将有关事项公告如下:

      一、活动宗旨  传承傅雷精神,立足中法翻译事业发展,培养中法翻译人才,为促进中法人文交流作出贡献。

      二、组织机构

      主办单位:上海市浦东新区文化体育和旅游局
                       中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会
      承办单位:上海市浦东新区周浦镇人民政府
                       上海浦东傅雷文化发展专项基金
                       《中国翻译》杂志

      三、项目申报

      本次项目申报聚焦中法翻译实践、中法文化创意传播、中法翻译研究等三大领域,重点突出项目成果及展示,其中包括但不限以下范围:
      翻译实践领域:尚未出版的中法文学作品、时政类词典以及文化类、科技类、法律类等研究报告、学术论文等优秀作品;
      文化创意传播领域:以中法两国人文交流为主题的微视频、影视、翻译题材纪录片的译制以及傅雷传记等凸显文化创意的优秀作品;
      翻译研究领域:文学译介、翻译理论、翻译教学等能突出体现项目成果及研究价值的作品。

      四、项目招标对象及申报资质

      招标对象:年龄不超过45周岁且具备以下条件之一:

      ♦ 各级党政机关、国有企事业单位从事法语翻译工作3年以上的专业技术人员(或具有中级以上职称,或具有法语翻译资格证书二级以上);
      ♦ 高等院校具有丰富翻译实践经验的法语青年教师、MTI翻译硕士研究生及以上(或具有法语翻译资格证书二级以上,或累计翻译量在50万字以上);
      ♦ 热爱翻译工作,从事翻译工作3年以上的法语翻译从业人员、自由译员或翻译爱好者。(或具有法语翻译资格证书二级以上,或累计翻译量在50万字以上),且获得专业机构推荐或知名专家推荐;
      满足上述条件且有公开出版的译著(或学术论文)者优先。

      五、总体时间进度安排

      1. 项目发布       发布时间:2019年7月6日
      上海浦东傅雷图书馆开馆仪式发布项目公告,同期在中国译协网站、《中国翻译》杂志、中国译协微信公众号、中国翻译研究院微信公众号等渠道发布申报公告信息。

      2. 项目申报       申报时间:2019年7月6-8月5日
      公告发布后,申报人根据擅长领域申报项目,每位申报人的申报项目数不超过2个。申报人须在中国翻译协会网站下载《2019“傅雷”青年翻译人才发展计划项目申报书》(附件),将信息填写完整后,用A4纸打印一式2份(包含1份原件和1份复印件),在申报截止日期前密封递送至中国翻译协会,同时通过电子邮件提交电子版。申报截止日期后递送的投标文件将不予受理。
       递送地址:北京市西城区百万庄大街24号中国翻译协会邮编:100037 
       联系人:赵状业  010-68995949
       电子邮箱:zhaozy@tac-online.org.cn

      3. 专家评审      评审时间:2019年8月6日-8月25日
      根据评审委员会的评审意见确定中标人员名单。

      4. 立项通知      通知时间:2019年8月31日前
      根据评审结果向中标人发送立项通知书,同时将中标项目清单在中国翻译协会网站同步发布,向社会公示。

      5. 签署协议      签署时间:2019年9月10日前
      中标人须持立项通知书与主办方指定代表签署协议。

      6. 项目实施及结项评审      项目实施:自签订协议之日起至2020年9月10日为项目实施阶段,为期一年,实施期间需汇报项目成果进展。
      结项评审及答辩时间:2020年9月下旬

      7.成果发布      时间地点:2020年10月下旬 北京
      中标人可持优秀成果参加2020中国译协年会专题论坛--“傅雷”2020中法青年翻译论坛的成果发布及展示、推介等有关活动。

      六、项目经费

      对中标项目提供经费资助,对提交的项目预算明细进行审核,根据实际需求给予5-7万元人民币/项/年经费支持。项目研究经费的支付方式在双方签订的协议书中另行约定。

      七、成果呈现及后续培养

      1.根据项目成果形成的学术研究报告、论文等经审核通过,可刊登在《中国翻译》杂志;被评为优秀成果的青年译者将被吸纳入中国译协中译法研讨会青年分会、中国译协翻译人才库,成为中国译协专家会员等。
      2.被评为优秀成果的青年译者可参与中法重大翻译课题及项目的学术研究与交流;参与“中国关键词”等国家级重大项目;协助中国译协完成“中国时政”、“中华文化与当代文明”等系列课题的立项和实施等。
      3.被评为优秀成果的青年译者可参与中国译协中法高端翻译人才培养项目,以及全国高校法语翻译教师研修、中法翻译家研修、赴法高端翻译研修、中法翻译人才研讨会等系列活动。

      八、其他事项

      此公告解释权在中国翻译协会秘书处,具体详情请来电咨询,咨询人:赵状业 010-68995949。

      附件:《2019 “傅雷”青年翻译人才发展计划项目申报书

 
                                     中国翻译协会
 2019年7月

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15801211926

18017395793
点击添加微信

无需转接等回电