手机版
1 2 3 4
首页 > 新闻中心 > 翻译公司资讯 >
翻译公司资讯

最新研究发现:“自恋”的人内心强大,还不易得抑郁

发布时间:2019-11-01 16:09  点击:

文章转载自 环球时报英文版

别再害怕被人唤作“自恋狂”,因为适度自恋,确实好处多多。

英国贝尔法斯特女王大学的研究者最新发表的研究成果表明,具有自恋特质的人,更有可能内心强大,更能承受压力,也不易罹患抑郁。

图 via VCG

据这项研究的主要作者,贝尔法斯特女王大学心理学助理教授科斯塔斯·帕帕乔吉欧(Kostas Papageorgiou)介绍,自恋具有两种表现形式:浮夸和脆弱。

"Narcissism is part of the 'Dark Tetrad' of personality that also includes Machiavellianism, Psychopathy and Sadism. There are two main dimensions to narcissism - grandiose and vulnerable," said study researcher Kostas Papageorgiou.

研究者科斯塔斯·帕帕乔吉欧说道,“自恋是人格特征‘黑暗四人格’的一部分,其他还包括马基雅维利主义(追求权术)、精神变态和虐待狂。自恋主要有两种表现形式——浮夸型自恋和脆弱型自恋。”

"Vulnerable narcissists are likely to be more defensive and view the behaviour of others as hostile whereas grandiose narcissists usually have an over inflated sense of importance and a preoccupation with status and power."

“脆弱型自恋者更倾向于自我防卫,认为别人的行为充满敌意,而浮夸型自恋者通常过分夸大自己的重要性,并专注于地位和权力。”

▲Be proud of yourself: Narcissistic people less likely to deal with depression (via The Economic Times)

而研究者发现,自恋的益处主要是具有浮夸型自恋特质的研究对象表现出来的。

People with "grandiose" narcissism -- defined in the dictionary as "pompous superiority or pretentiousness" may achieve mental toughness, a form of resilience that could be protective, said lead author Kostas Papageorgiou, an assistant professor of psychology at Queen's University in Belfast.

研究报告的主要作者、贝尔法斯特女王大学的心理学助理教授科斯塔斯·帕帕乔吉欧说,“浮夸型”自恋在字典里的定义是“浮夸的优越感或自命不凡”,具有这种自恋的人可能具有心理韧性,这种弹性可以发挥保护(人们)的作用。

They gain this mental toughness by overcoming the challenges they face as they attempt to "gain access to the resources that they think they deserve," he said.

当他们试图“获得他们认为自己应得的资源”时,通过克服他们所面临的挑战,获得了这种精神上的坚韧,他说道。

"Our work suggests that, at least some aspects of narcissism, may help individuals to show resilience against certain types of psychopathology, namely, symptoms of depression and perceived stress," Papageorgiou said.

“我们的研究表明,至少自恋的某些方面,可以帮助人们对某些类型的精神病理,即抑郁症状和感知到的压力,表现出弹性,”帕帕乔吉欧说道。

▲Narcissists may be protected against depression and stress, says study. But at what cost? (via CNN)

It also found that people who score high on grandiose narcissism have lower levels of perceived stress and are therefore less likely to view their life as stressful.

研究还发现,浮夸自恋程度高的人感受到的压力较小,因此不太可能认为自己的生活有压力。

▲Be proud of yourself: Narcissistic people less likely to deal with depression (via The Economic Times)

图 via VCG

这项研究包括了三项独立的研究,每项研究都调查了超过700名成年人。而我们每个人都或多或少有些自恋,不过,专家指出,当自恋达到一定程度,成为自恋型人格障碍时,就会有不少消极的影响。

True narcissistic personality disorder, or NPD, affects about 1% of the population. It's a mental condition characterized by an insatiable hunger to be the center of attention.

真正的自恋型人格障碍影响着1%的人群。这是一种精神疾病,其特征是永不满足地渴望成为关注的焦点。

Diagnosed narcissists often feel entitled, expect to be recognized as superior even if they're not, need constant, excessive admiration, and have an inflated sense of self importance. They can also become stressed or depressed if they are not treated in the manner they believe they deserve.

被诊断为自恋型人格障碍的人通常会觉得自己有权利,即使他们不是,也希望被认为是优越的,需要持续的、过度的赞美,并有一种膨胀的自我重要性。如果他们没有得到他们认为应得的对待,他们也会变得紧张或沮丧。

Narcissists exaggerate their own achievements and talents and can become impatient or angry and lash out at others due to difficulty controlling their emotions and behavior.

自恋者夸大自己的成就和才能,由于难以控制自己的情绪和行为,他们会变得不耐烦或愤怒,并对他人横加指责。

A key element of narcissism, say experts, is a lack of empathy -- an inability or unwillingness to recognize the needs and feelings of others.

专家说,自恋的一个关键因素是缺乏同理心,即不能或不愿意承认他人的需求和感受。

▲Narcissists may be protected against depression and stress, says study. But at what cost? (via CNN)

图 via VCG

此外,还有研究表明,如今的年轻一代比过去的年轻人更自恋

Studies seem to show narcissism is on the rise in younger people. A 2008 study found college students in 2006 were 30% more narcissistic than those in 1982.

研究似乎表明,自恋在年轻人中呈上升趋势。2008年的一项研究发现,2006年的大学生比1982年的大学生自恋程度高30%。

Millennials themselves agree they are more narcissistic than previous generations, according to research. They see the behavior as a sign of "individualism," a trait they highly value.

研究显示,千禧一代自己也认为他们比前几代人更自恋。他们认为这是“个人主义”的标志,是他们高度重视的一种品质。

▲Narcissists may be protected against depression and stress, says study. But at what cost? (via CNN)

 

你是个自恋的人吗?

Unitrans世联翻译公司在您身边,离您近的翻译公司,心贴心的专业服务,专业的全球语言翻译与信息解决方案供应商,专业翻译机构品牌。无论在本地,国内还是海外,我们的专业、星级体贴服务,为您的事业加速!世联翻译公司在北京、上海、深圳等国际交往城市设有翻译基地,业务覆盖全国城市。每天有近百万字节的信息和贸易通过世联走向全球!积累了大量政商用户数据,翻译人才库数据,多语种语料库大数据。世联品牌和服务品质已得到政务防务和国际组织、跨国公司和大中型企业等近万用户的认可。 专业翻译公司,北京翻译公司,上海翻译公司,英文翻译,日文翻译,韩语翻译,翻译公司排行榜,翻译公司收费价格表,翻译公司收费标准,翻译公司北京,翻译公司上海。
  • “贵司提交的稿件专业词汇用词准确,语言表达流畅,排版规范, 且服务态度好。在贵司的帮助下,我司的编制周期得以缩短,稿件语言的表达质量得到很大提升”

    华东建筑设计研究总院

  • “我单位是一家总部位于丹麦的高科技企业,和世联翻译第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,贵司专业的译员与高水准的服务,得到了国外合作伙伴的认可!”

    世万保制动器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷兰驻华分公司,主要致力于行为学研究软件、仪器和集成系统的开发和销售工作,所需翻译的英文说明书专业性强,翻译难度较大,贵司总能提供优质的服务。”

    诺达思(北京)信息技术有限责任公司

  • “为我司在东南亚地区的业务开拓提供小语种翻译服务中,翻译稿件格式美观整洁,能最大程度的还原原文的样式,同时翻译质量和速度也得到我司的肯定和好评!”

    上海大众

  • “在此之前,我们公司和其他翻译公司有过合作,但是翻译质量实在不敢恭维,所以当我认识刘颖洁以后,对她的专业性和贵公司翻译的质量非常满意,随即签署了长期合作合同。”

    银泰资源股份有限公司

  • “我行自2017年与世联翻译合作,合作过程中十分愉快。特别感谢Jasmine Liu, 态度热情亲切,有耐心,对我行提出的要求落实到位,体现了非常高的专业性。”

    南洋商业银行

  • “与我公司对接的世联翻译客服经理,可以及时对我们的要求进行反馈,也会尽量满足我们临时紧急的文件翻译要求。热情周到的服务给我们留下深刻印象!”

    黑龙江飞鹤乳业有限公司

  • “翻译金融行业文件各式各样版式复杂,试译多家翻译公司,后经过比价、比服务、比质量等流程下来,最终敲定了世联翻译。非常感谢你们提供的优质服务。”

    国金证券股份有限公司

  • “我司所需翻译的资料专业性强,涉及面广,翻译难度大,贵司总能提供优质的服务。在一次业主单位对完工资料质量的抽查中,我司因为俄文翻译质量过关而受到了好评。”

    中辰汇通科技有限责任公司

  • “我司在2014年与贵公司建立合作关系,贵公司的翻译服务质量高、速度快、态度好,赢得了我司各部门的一致好评。贵司经理工作认真踏实,特此致以诚挚的感谢!”

    新华联国际置地(马来西亚)有限公司

  • “我们需要的翻译人员,不论是笔译还是口译,都需要具有很强的专业性,贵公司的德文翻译稿件和现场的同声传译都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西马远东医疗投资管理有限公司

  • “在这5年中,世联翻译公司人员对工作的认真、负责、热情、周到深深的打动了我。不仅译件质量好,交稿时间及时,还能在我司资金周转紧张时给予体谅。”

    华润万东医疗装备股份有限公司

  • “我公司与世联翻译一直保持着长期合作关系,这家公司报价合理,质量可靠,效率又高。他们翻译的译文发到国外公司,对方也很认可。”

    北京世博达科技发展有限公司

  • “贵公司翻译的译文质量很高,语言表达流畅、排版格式规范、专业术语翻译到位、翻译的速度非常快、后期服务热情。我司翻译了大量的专业文件,经过长久合作,名副其实,值得信赖。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “针对我们农业科研论文写作要求,尽量寻找专业对口的专家为我提供翻译服务,最后又按照学术期刊的要求,提供润色原稿和相关的证明文件。非常感谢世联翻译公司!”

    中国农科院

  • “世联的客服经理态度热情亲切,对我们提出的要求都落实到位,回答我们的问题也非常有耐心。译员十分专业,工作尽职尽责,获得与其共事的公司总部同事们的一致高度认可。”

    格莱姆公司

  • “我公司与马来西亚政府有相关业务往来,急需翻译项目报备材料。在经过对各个翻译公司的服务水平和质量的权衡下,我们选择了世联翻译公司。翻译很成功,公司领导非常满意。”

    北京韬盛科技发展有限公司

  • “客服经理能一贯热情负责的完成每一次翻译工作的组织及沟通。为客户与译员之间搭起顺畅的沟通桥梁。能协助我方建立专业词库,并向译员准确传达落实,准确及高效的完成统一风格。”

    HEURTEY PETROCHEM法国赫锑石化

  • “贵公司与我社对翻译项目进行了几次详细的会谈,期间公司负责人和廖小姐还亲自来我社拜访,对待工作热情,专业度高,我们双方达成了很好的共识。对贵公司的服务给予好评!”

    东华大学出版社

  • “非常感谢世联翻译!我们对此次缅甸语访谈翻译项目非常满意,世联在充分了解我司项目的翻译意图情况下,即高效又保质地完成了译文。”

    上海奥美广告有限公司

  • “在合作过程中,世联翻译保质、保量、及时的完成我们交给的翻译工作。客户经理工作积极,服务热情、周到,能全面的了解客户的需求,在此表示特别的感谢。”

    北京中唐电工程咨询有限公司

  • “我们通过图书翻译项目与你们相识乃至建立友谊,你们报价合理、服务细致、翻译质量可靠。请允许我们借此机会向你们表示衷心的感谢!”

    山东教育出版社

  • “很满意世联的翻译质量,交稿准时,中英互译都比较好,措辞和句式结构都比较地道,译文忠实于原文。TNC是一家国际环保组织,发给我们美国总部的同事后,他们反应也不错。”

    TNC大自然保护协会

  • “原英国首相布莱尔来访,需要非常专业的同声传译服务,因是第一次接触,心中仍有着一定的犹豫,但是贵司专业的译员与高水准的服务,给我们留下了非常深刻的印象。”

    北京师范大学壹基金公益研究院

  • “在与世联翻译合作期间,世联秉承着“上善若水、厚德载物”的文化理念,以上乘的品质和质量,信守对客户的承诺,出色地完成了我公司交予的翻译工作。”

    国科创新(北京)信息咨询中心

  • “由于项目要求时间相当紧凑,所以世联在保证质量的前提下,尽力按照时间完成任务。使我们在世博会俄罗斯馆日活动中准备充足,并受到一致好评。”

    北京华国之窗咨询有限公司

  • “贵公司针对客户需要,挑选优秀的译员承接项目,翻译过程客户随时查看中途稿,并且与客户沟通术语方面的知识,能够更准确的了解到客户的需求,确保稿件高质量。”

    日工建机(北京)国际进出口有限公司

15811068017

15801211926

18801485229
点击添加微信

无需转接等回电